English | German | Russian | Czech

impress English

Translation impress in Russian

How do you say impress in Russian?

Examples impress in Russian examples

How do I translate impress into Russian?

Simple sentences

Trying to impress the girls, Martin?
Хочешь произвести впечатление на девочек, Мартин?
Tom did it just to impress Mary.
Том сделал это, просто чтобы произвести впечатление на Мэри.
Learn Chinese, not to impress your future boss, but to understand what she is saying.
Выучи китайский не для того, чтобы произвести впечатление на своего будущего начальника, а чтобы понимать, что она говорит.
Who are you trying to impress?
На кого ты пытаешься произвести впечатление?
Who are you trying to impress?
На кого вы пытаетесь произвести впечатление?
He tries to impress his friends.
Он пытается произвести впечатление на своих друзей.
Tom tried to impress a girl.
Том попытался произвести на девушку впечатление.
I'm not trying to impress anyone.
Я ни на кого не пытаюсь произвести впечатление.
Tom could sense that Mary was trying to impress him.
Том чувствовал, что Мэри пытается произвести на него впечатление.
No matter how hard Tom tried, he couldn't impress Mary.
Как Том ни старался, ему не удавалось произвести впечатление на Мэри.
I really want to impress Tom.
Я очень хочу произвести впечатление на Тома.
He tried to impress her.
Он попытался произвести на неё впечатление.
She tried to impress him.
Она пыталась его впечатлить.
She tried to impress him.
Она попыталась его впечатлить.

Movie subtitles

They'll only do it if they think it'll impress the girls.
Но мы никогда их не убедим, если девчонок прикалывает война.
That doesn't impress me at all.
Я не впечатлен.
I don't hope to impress you but we haven't a farthing.
Не хочу тебя огорчать, но у нас за душой ни фартинга.
How did he impress you?
И какое у тебя впечатление?
Not that I care, but what kind of a line could he have that would impress you?
Мне и впрямь нет до этого дела, и всё же скажи, чем он тебя привлёк?
This interview is to impress on him the force of your personality.
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони.
Didn't he impress you as being rather witty?
Он не показался вам остроумным?
Well, as a matter of fact Barnes, I missed my welcoming committee. Wanted to impress Miss Lester.
Не переживай, я приехал с иной целью.
But what I'm trying to impress on you is this, don't get me mixed up with one of them dumb movie cops.
Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов.
Flies won't ever impress me again.
Мухи меня больше не впечатляют.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
That wouldn't impress Rick.
Это не впечатлит Рика.
It's my duty to see that he doesn't impress the other half.
Моя обязанность не дать ему произвести впечатление на вторую половину.
Ma'am. I'll impress it on him so there'll be no misunderstanding.
Хорошо, мэм, я прослежу, чтоб впредь не случалось таких недоразумений.

News and current affairs

But it is unlikely to impress those who believe in the current orthodoxy of Chinese nationalism.
Однако это вряд ли впечатлит тех, кто верит в существующую ортодоксальность китайского национализма.
It may be painful for many Americans to hear, and it will not impress my opponents.
Многим американцам, наверное, будет горько слышать это, а моим оппонентам это не понравится.
Netanyahu, always eager to impress upon the Israeli public the impossibility of making peace with the Palestinians, failed to address the question of what kind of country Israel will become if it continues to rule millions of people against their will.
Нетаньяху, который всегда готов повествовать израильской общественности о невозможности заключения мира с палестинцами, не смог ответить на вопрос о том, какой страной станет Израиль, если он будет продолжать управлять миллионами людей против их воли.
Koizumi's visit to the shrine, officially presented as that of a private citizen, was intended to impress the Japanese public, regardless of its effects abroad.
Посещение Коидзуми храма Ясукуни, официально представленное как частный визит, было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на японскую публику, независимо от того, какое действие это возымеет за границей.
Experts' attempts to impress upon Americans how difficult Ebola is to transmit, and how unlikely an Ebola epidemic in the US was, fell largely on deaf ears.
Попытки экспертов произвести впечатление на американцев о том, как трудно передается Эбола и насколько маловероятной является эпидемия лихорадки Эбола в США, в значительной степени никто не выслушал.
Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
Хотел ли он произвести впечатление на домашних избирателей путем его главной роли на мировой арене?
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
The palace didn't impress the American.
Дворец не произвел впечатления на американца.
Rumors had it that one of Russia's richest men wanted to impress his sweetheart.
Ходили слухи, что один из богатейших мужчин России хотел таким образом произвести впечатление на свою возлюбленную.
Whereas China intends to seduce and impress the world by the number of its Olympic medals, Russia wants to impress the world by demonstrating its military superiority.
В то время как Китай хочет соблазнить и поразить мир количеством своих Олимпийских медалей, Россия хочет произвести на мир впечатление, демонстрируя свое военное превосходство.
Whereas China intends to seduce and impress the world by the number of its Olympic medals, Russia wants to impress the world by demonstrating its military superiority.
В то время как Китай хочет соблазнить и поразить мир количеством своих Олимпийских медалей, Россия хочет произвести на мир впечатление, демонстрируя свое военное превосходство.
As a person, he never failed to impress his many visitors.
Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей.

Are you looking for...?