English | German | Russian | Czech

intrude English

Translation intrude in Russian

How do you say intrude in Russian?

Examples intrude in Russian examples

How do I translate intrude into Russian?

Simple sentences

Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
Репортёры вмешиваются в личную жизнь других людей без колебаний.
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
В общем и целом, журналисты не стесняются вторгаться в чужую личную жизнь.
Don't intrude on her privacy.
Не вмешивайся в её личную жизнь.
I don't want to intrude.
Я не хочу вмешиваться.
We didn't mean to intrude.
Мы не хотели мешать.

Movie subtitles

I hope I don't intrude.
Добрый день. - Надеюсь, я не помешал.
I'm not trying to intrude, but I'm in sort of a jam.
Я не взломщик, я попал в беду.
Oh, but I can't intrude.
Но как я могу?
I don't wish to intrude, but I've had five children.
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей.
I'm sorry to intrude, Mr. Wilson.
Извините за вторжение, Мр. Уилсон.
I hate to intrude.
Я не хочу вторгаться.
May I ask why you intrude here?
Могу ли я спросить, почему вы вломились сюда?
May I intrude?
Я не помешала?
I'm very sorry to intrude this way.
Простите за вторжение.
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on.
Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн.
We didn't want to intrude, Mr. Campbell.
Мы не хотели вторгаться, мистер Кэмпбелл.
Intrude, is it?
Вторгаться, значит?
That I'm to do my best not to intrude on your privacy more than I can possibly do.
Я буду делать все возможное, чтобы не вторгаться в вашу частную жизнь.
I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn, but it's most important.
Извините, что я мешаю, мистер ван Райн, но это очень важно. - Да?

News and current affairs

Every once in a while, of course, unsolicited messages and ads that happen to be mysteriously related to our most intimate habits intrude.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Turf battles with NATO intrude, as well as competition between the EU's executive Commission and the member-based Council.
Мешают баталии с НАТО, мешает конкуренция между исполнительной Комиссией ЕС и основанным на членстве Советом Европы.

Are you looking for...?