English | German | Russian | Czech

snatch English

Translation snatch in German

How do you say snatch in German?

Examples snatch in German examples

How do I translate snatch into German?

Simple sentences

He alone was able to snatch defeat from the jaws of victory!
Nur er war in der Lage, den Klauen des Sieges noch eine Niederlage zu entreissen!
Gentlemen never snatch things from ladies. or forget to say thank you. or pull anybody's hair.
Ein Kavalier nimmt einer Dame niemals etwas weg; auch vergisst er nicht, sich zu bedanken, und zieht auch niemanden an den Haaren.

Movie subtitles

They specialize in snatch-and-grabs ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Sie sind auf Entführungen und Extraktionen aller Art spezialisiert, von Kidnappings für Lösegeld bis hin zu der Extraktion politischer Überläufer.
Sit down here till I snatch you from the jaws of death.
Setzen Sie sich, ich rette Ihr Leben.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat than his starving servants try to snatch it from me.
Kaum betrete ich das Schloss mit etwas Fleisch, wollen seine hungrigen Diener es mir entreißen.
There was no snatch.
Es gab keine Entführung.
You didn't snatch that, did you?
Du hast das doch nicht entführt, oder?
Sorry to bother you, but I'm elected to snatch Smith from the Senate tomorrow.
Entschuldigen Sie die Störung, aber ich soll morgen Smith entführen.
In dirt and poverty they lead a life which is regulated by outside forces, while their abbots hold the population to ransom, and snatch up the few riches of the country.
Die große Masse ist entartet, sie führt in Schmutz und Armut ein durch äußerliche Formeln bestimmtes Leben, während ihre Äbte das Volk erpressen, und die wenigen Reichtümer des Landes zusammenraffen.
The FBI closed down all rackets, and the snatch now gets you throat trouble.
Das FBI ist uns auf den Fersen. Damit muss jetzt Schluss sein.
That'll attract him away from the steak, then you snatch it.
Das wird ihn vom Steak ablenken und du schnappst es dir.
Lf he's going to snatch it away from you?
Und wenn er dir den Part wieder nimmt?
I hear a hurricane blows off roofs and puts the snatch on people. And they all fly around in the sky together. Is that right?
Ein Hurrikan kann Dächer versetzen und Leute herumwirbeln.
It has given me the vision of you, only to snatch it away but I shall carry your image in my heart, cherishing it, loving it.
Es hat mir ein Bild von dir gegeben, nur um es mir wieder zu entreißen. Aber ich trage es in meinem Herzen.
You think you can snatch Dunbar from the SS?
Meinst du, du kannst Dunbar der SS entreißen?
And for insurance, he tried to snatch me, too.
Mich wollte er sich auch vornehmen!

News and current affairs

I left Uganda with a snatch of song that still echoes within my heart.
Ich verließ Uganda mit einem aufgeschnappten kleinen Liedfragment, das in meinem Herzen immer noch nachhallt.
There is still a chance to snatch victory from the jaws of defeat.
Auch hier besteht die Möglichkeit, der Niederlage noch Positives abzugewinnen.

Are you looking for...?