English | German | Russian | Czech

fragwürdig German

Meaning fragwürdig meaning

What does fragwürdig mean in German?

fragwürdig

questionable ursprünglich zu einer Frage einladend, zu einer Frage herausfordernd Taxifahrer kennen sich in ihrer Stadt sehr gut aus und sind deswegen sehr fragwürdige Auskunftspersonen, wenn man eine bestimmte Straße sucht. questionable zu Skepsis und Argwohn Anlass gebend Diese Einladung kommt mir mehr als fragwürdig vor. Heiner ist ein Mann von fragwürdigem Charakter. Man hat immer den Eindruck, er habe etwas zu verbergen. Dies ist ein Pullover von höchst fragwürdiger Qualität. Herr Meier ist ein Mitarbeiter mit äußerst fragwürdigen Qualitäten. So richtig versteht niemand, warum er eingestellt wurde. Es ist ziemlich fragwürdig, welchen Wert diese Untersuchung haben soll. Deine Tätigkeit hier ist von fragwürdigem Nutzen.

Translation fragwürdig translation

How do I translate fragwürdig from German into English?

Synonyms fragwürdig synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fragwürdig?

Examples fragwürdig examples

How do I use fragwürdig in a sentence?

Simple sentences

Es ist fragwürdig, ob diese Daten verlässlich sind.
It is questionable whether this data can be relied on.
Es ist fragwürdig, ob ihre Lieder populär werden.
It is doubtful whether her song will become popular.
Tom ist fragwürdig.
Tom is dubious.
Das Verhalten mancher Personen ist fragwürdig.
The behaviour of many people is questionable.
Ihre Ehrlichkeit ist fragwürdig.
Their honesty is questionable.
Ihre Ehrlichkeit ist fragwürdig.
Their honesty is dubious.
Ich halte dies für ausgesprochen fragwürdig.
I think this is extremely questionable.
Ich denke, das ist extrem fragwürdig.
I think this is extremely questionable.
Das finde ich äußerst fragwürdig.
I think this is extremely questionable.

Movie subtitles

Das ist leider fragwürdig.
Oh, dear God, he must win.
Wir könnten es der Polizei melden, aber es wird irgendwie fragwürdig klingen.
Well, we could report it to the police, but it'll sound kinda fishy.
Es ist beunruhigend aber auch ein wenig fragwürdig.
It's really intriguing I must admit. But it's fishy.
Aber ich glaube, dass Sie dadurch äußerst fragwürdig erscheinen werden.
But i do believe that you will make yourself highly suspect.
Er ist ein Säufer und ich weiß aus sicherer Quelle, dass die Beziehung zu seinen Schülern höchst fragwürdig ist.
He's a drinker, a carouser, and i have it on good authority that his relationships with his students are questionable at best.
Und der ewige Schlaf. wie fragwürdig ist er doch.
I was merely wondering. Merely wondering, that's all.
Oder fragwürdig.
Or questionable.
Ihre zur Schau gestellte Nächstenliebe ist zutiefst fragwürdig und vielleicht sogar verdächtig!
Flaunting love for your neighbor is questionable at least, and perhaps even suspicious!
Ich stufe den Fall als derzeit fragwürdig ein.
For now, the case must be considered doubtful.
Obwohl sie recht hatte, waren die Methoden sehr fragwürdig.
Although the accusations proved true, the methods were highly questionable.
Seine Intelligenz ist äußerst fragwürdig.
His intelligence is highly questionable.
Es war fragwürdig.
We need to know if he's involved.
Ich habe das Mitnehmen von Kindern auf einem Raumschiff...immer für äußerst fragwürdig gehalten.
I've always believed that carrying children on a starship...is a very questionable policy.
Denn in ethischer Hinsicht ist er fragwürdig.
Because ethically, he's kind of shaky.

News and current affairs

Auf rein technischer Basis sind die Qualifikationen für die Einbeziehung des Renminbi in den SZR-Korb fragwürdig.
On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Die ausgedehnte und politisierte Umschuldungsdebatte hat eine Lösung im Geiste Hamiltons erschwert, denn die Kreditwürdigkeit der Länder, die mit von der Partie wären, ist fragwürdig geworden.
The extended and politicized debate about debt restructuring has made a Hamiltonian solution more difficult, because the credit of the countries that would be party to it has become questionable.
Angesichts der vielen ähnlichen Krisen, die im Laufe der Jahrhunderte unterschiedlichste Systeme heimgesucht haben, ist diese Logik fragwürdig.
That logic is dubious, given how many similar crises have hit widely differing systems over the centuries.
Experten würden uns daran erinnern, dass Kasachstan niemals ein Land gewesen sei und die ukrainischen Unabhängigkeitsbestrebungen historisch fragwürdig wären.
Experts would remind us that Kazakhstan had never been a country, and that Ukrainian claims to independence are historically dubious.
Da die Atomkraft - die als wichtigstes technologisches Bollwerk gegen die Erschöpfung der Weltölreserven angesehen wurde - plötzlich fragwürdig erschien, verdoppelten sich die Ölpreise bis Jahresende 1979 erneut.
With nuclear power - regarded as the main technological bulwark against depletion of the world's oil supplies - suddenly suspect, oil prices doubled again by the year's end.
Doch angesichts unserer Erfahrungen scheint die Ansicht, dass das Finanzsystem nur in Ausnahmefällen instabil oder auf einem nicht aufrecht zu erhaltenden Weg ist, zumindest fragwürdig.
In light of experience, the view that the financial system is only exceptionally unstable or on an unsustainable path seems at least questionable.
Beide Vorschläge haben ihre Vorzüge; ob sie allerdings ausreichen werden, um unsere gefährlich instabilen Finanzsysteme zu stabilisieren, ist bestenfalls fragwürdig.
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious.
Diese Verwandlung beruht auf drei Prinzipien; eines davon ist vernünftig, zwei sind fragwürdig.
This transformation is based on one sound principle and two shaky ones.
Fragwürdig ist erstens, dass, falls die Erträge aus diesen Anleihen hochgradig korreliert sind, sodass alle zur selben Zeit ausfallen, auch die Überdeckung keine große Hilfe ist.
The first shaky principle is that if the return on these bonds is highly correlated, so that they all default at the same time, overcollateralization is not much help.
Einwanderer für die Bereitstellung von Dienstleistungen heranzuziehen, ohne ihnen die entsprechenden Sozialleistungen zukommen zu lassen, ist moralisch fragwürdig.
Using migrants to provide for the needs of natives, but without letting the migrants share all the benefits, is morally unattractive.
Derartige Unterschiede sind nicht nur unter dem Gesichtspunkt der Fairness fragwürdig; sie sind auch wirtschaftlich ineffizient, denn sie beschränken tendenziell die Arbeitsmobilität zwischen Unternehmen und Branchen.
Such differences are questionable not only in terms of fairness; they are also economically inefficient, because they tend to limit labor mobility across firms and sectors.
Auch andernorts scheint diese Erläuterung fragwürdig.
This explanation seems dubious elsewhere, too.
Und für Entwicklungsländer, die wenig Kapazitäten auf der Angebotsseite haben, ist größerer Zugang zum Weltmarkt fragwürdig, da sie gar nicht in der Lage sind, einen eventuellen fairen Anteil zu nutzen.
And, for developing countries that lack supply-side capacity, greater access to the global market is a moot point, as they remain far from even considering what size their share of it should be.
Obwohl der strategische Wert engerer militärischer Beziehungen zu Pakistan hochgradig fragwürdig erscheint, hat Saudi-Arabien kaum eine andere Wahl.
So, although the strategic value of closer military ties with Pakistan seems highly questionable, Saudi Arabia has little choice.

Are you looking for...?