English | German | Russian | Czech

erzwingen German

Meaning erzwingen meaning

What does erzwingen mean in German?

erzwingen

to force, to get by force, to enforce etwas (von jemandem) mit Zwang oder psychischem Druck erreichen

Translation erzwingen translation

How do I translate erzwingen from German into English?

Synonyms erzwingen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erzwingen?

Examples erzwingen examples

How do I use erzwingen in a sentence?

Simple sentences

Liebe kann man nicht erzwingen.
You can't make someone love you.

Movie subtitles

Aber ich will mehr, als ich erzwingen kann.
But I want more than they can give.
Aber hast du gewünscht, seinen Tod zu erzwingen?
But did you wish, compel him to die?
Er wollte sich den Weg zu eurer Majestät erzwingen.
An American salesman trying to force his way in.
Ich fühlte, dass sie mich durch ihre Brille beobachtete, als wollte sie erzwingen, dass ich ihr Werk mochte, oder vielleicht bat sie mich in ihrer stolzen Art, es zu mögen.
I could sense her eyes on me from behind those dark glasses, defying me not to like what I read. Or maybe begging me in her own proud way to like it.
Wir erzwingen den Weg durch den Feind auf dem Pferd.
We could force through on horseback.
Hör auf, Auskünfte über deinen Bruder zu erzwingen.
You got to quit trying to find out about Joey. it ain't safe.
Es gibt Dinge, die man nicht erzwingen kann.
Anyway, there's one bright side to it. A surprise.
Das kann man nicht erzwingen.
If only I could control it.
Doch, das kann man erzwingen.
Be brave.
Als der Tag deinerAbreise kam, wollte ich deine Liebe erzwingen.
It is time for you to leave. I had to force you.
Dann wird er Opfer erzwingen, falls du gewinnst.
He'll get his quota of killing, if you're lucky to win.
Liebe lässt sich nicht erzwingen.
Love cannot be forced.
Sie dürfen nichts erzwingen wollen.
You mustn't force things.
Sie wollen einen Kampf erzwingen.
They're trying to force a fight.

News and current affairs

Und ohne die Zustimmung Indiens können die USA keine Einigung mit Pakistan erzielen. Diese Zustimmung lässt sich jedoch nicht erzwingen, da Amerika auf Indien als Gegengewicht für den wachsenden Einfluss Chinas in Asien angewiesen ist.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
Zentralisierte Tarifverhandlungen jedoch erzwingen überall dieselben Löhne und Gehälter.
But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere.
Außerdem ist es schwer vorstellbar, wie irgendein Gremium - selbst der IWF, den der US-Vorschlag vorsieht - Grenzwerte für Handelsüberschüsse erzwingen könnte.
Moreover, it is hard to see how anyone - even the IMF, as the US proposal envisions - could enforce caps on trade surpluses.
Zunächst versuchte Tony Blair, eine Inhaftierung von bis zu 90 Tagen ohne Anklage zu erzwingen.
Initially, Blair attempted to force through detention without charge for up to 90 days.
Parmalat war ein Familienunternehmen, das bestrebt war, postmoderne Firmenstrukturen einzuführen, den Weg dorthin jedoch mit Betrügereien beschritt, als es eine schnelle Expansion erzwingen wollte.
Parmalat was a family firm trying to be a post-modern firm, and which simply cheated on the way as it tried to expand fast.
Die Kubaner, Nicaraguaner und Venezolaner werden auch Funes keinen Spielraum lassen, da sie glauben, die Geschichte sei auf ihrer Seite und nun sei die Zeit gekommen, um alle in Sichtweite befindlichen Punkte zu erzwingen.
The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight.
Folglich ist China Ziel von US Beschwerden über ungerechten Wettbewerb und ihrer Anstrengungen, eine Anpassung der Währungskurse zu erzwingen, die Amerikaner davon abhalten würde, chinesische Spielzeuge, Geräte, und Kleidung zu kaufen.
Consequently it is the target of US complaints about unfair competition, and of efforts to force an exchange-rate adjustment that would deter Americans from buying Chinese toys, appliances, and clothing.
Aber kein europäischer Politiker würde für die Deutsche Bank, BNP Paribas usw. wirklich größere Summen aufs Spiel setzen wollen; die Regierungen werden keine Kapitalaufstockung unter Einsatz öffentlicher Gelder erzwingen.
But no European politician would really want to put serious money on the line for the likes of Deutsche Bank or BNP Paribas; governments will not force recapitalization using public funds.
Die aufgrund hoher Arbeitslosigkeit entstehenden sozialen Spannungen - vor allem unter jungen Menschen - könnten einen entscheidenden Wandel noch vor einer Haushaltskrise erzwingen.
The social strains of high unemployment - especially among young people - may force decisive change even before any fiscal meltdown.
Die enormen Defizite werden letztendlich viel höhere Steuern erzwingen, wie etwa eine bundesweite Mehrwertsteuer wie in Europa oder gigantische Erhöhungen der Einkommenssteuern.
The large deficits will eventually force much higher taxes, such as a national value-added tax similar to those in Europe, or gigantic increases in everyone's income taxes.
Ein Grexit würde eine Festlegung dieser Regelungen erzwingen und somit klarstellen, wie viel ein Euro in Abhängigkeit davon wert ist, wo und von wem und in welcher Form er besessen wird.
A Grexit would force these rules to be defined, therefore making it clear what a euro is worth, depending on where it is held, by whom, and in what form.
In den Augen der Radikalen wollen die USA zumindest größere Veränderungen der iranischen Außenpolitik erzwingen.
In the radicals' view, the US will at the very least seek to dictate major changes in Iranian foreign policy.
Um die Verfassung abzulehnen und Neuwahlen für eine Nationalversammlung zu erzwingen, benötigen die Gegner eine Zweidrittelmehrheit in mindestens drei Provinzen.
To reject the constitution and force new elections for a constitutional assembly, opponents need a two-thirds majority in at least three provinces.
Zwar werden sie vielleicht nicht in der Lage sein, das neue Regime zu stürzen, aber sie können den Irak langfristig destabilisieren, in der Hoffnung so eine Einigung zu erzwingen.
True, they might not be able to topple the new regime, but they will be able to de-stabilize Iraq over the long term, in the hope of forcing a negotiated settlement of their grievances.

Are you looking for...?