English | German | Russian | Czech

abbringen German

Meaning abbringen meaning

What does abbringen mean in German?

abbringen

remove umgangssprachlich: etwas entfernen, lösen Bringst du den Fleck hier ab? jemanden/etwas von etwas abbringen: jemanden/etwas dazu bringen, einen bereits eingeschlagenen Kurs, Weg zu verlassen Einige Mathematiker wollten nach ihrer Berechnung die Raumfähre mit einem Schubimpuls von ihrem Kurs abbringen. Vielleicht wurde der Wagen ja gewollt von der Straße abgebracht. Jetzt hast du mich ganz vom Thema abgebracht, wo war ich? jemanden von etwas abbringen: jemanden dazu bringen, einer Absicht, einem Vorhaben nicht nachzugehen beziehungsweise einen Standpunkt, eine Meinung aufzugeben Davon bringe ich dich ab, heute Abend wieder so lange in der Stadt umherzuziehen.

Translation abbringen translation

How do I translate abbringen from German into English?

Abbringen German » English

restraint restrain

Synonyms abbringen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abbringen?

Abbringen German » German

Aufhalten

Examples abbringen examples

How do I use abbringen in a sentence?

Simple sentences

Sie hat sich entschieden und lässt sich nicht mehr davon abbringen.
She's made up her mind and refuses to be talked out of it.
Tom ließ sich von seiner Meinung nicht abbringen.
Tom's mind couldn't be changed.
Ich kann dich nicht davon abbringen, oder?
I can't talk you out of it, can I?
Ich soll dich wohl davon abbringen?
You seem to want me to talk you out of doing that.
Tom weiß, dass er Maria nicht von ihrer Meinung abbringen kann.
Tom knows he can't change Mary's mind.

Movie subtitles

Lassen Sie sich nicht wegen der Gefühle für diese Frau von der Wahrheit abbringen.
Please don't let your feelings for her impede the truth.
Wirst du dich von deinem Versprechen abbringen lassen?
You're going to let him stop you from keeping your promise?
Nichts könnte uns davon abbringen.
Nothing could drag us away.
Willst du mich davon abbringen?
What are you trying to do? Talk me out of this?
Ich schäme mich vor mir selbst, dass ich mich davon abbringen ließ.
I'm ashamed of myself, letting them talk me out of it. Here. Let me help you.
Wenn er sich entschlossen hat, kann man ihn nicht davon abbringen.
He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change it.
Wusstest du, dass du uns vom Kurs abbringen würdest?
Or did you know you were steering us off our course?
Nun, ich werde mich nicht abbringen lassen, Miss Prescott.
Well I don't aim to let it stop ne, Miss Prescott.
Wir müssen sie davon abbringen.
We got to talk her out of that.
Weder Sandstürme noch Sonne noch Durst werden uns davon abbringen!
The sand, the terrible sun, the thirst. will not be, a deterrent for our soldiers, for revenge.
Sie glauben wohl, Sie können mich von meinem Vorhaben abbringen.
You think you've found a way to get me not to do what I've been paid to do.
Ich werde sie davon abbringen.
I'll tell her not to.
Ich warne dich. Nichts wird mich von meinem Plan abbringen.
Well, let me warn you, nothing is going to deter me from my purpose.
Wie die Amerikaner zu sagen pflegen: Nichts konnte mich davon abbringen.
As you Americans say, the wild horses could not keep me away.

News and current affairs

Die gegenwärtigen Verhandlungen werden vermutlich scheitern, und sogar eine weitere Verschärfung der Sanktionen wird Iran möglicherweise nicht davon abbringen, die Entwicklung von Atomwaffen anzustreben.
The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons.
Die globalen Spannungen, die die europäischen Nationen enger zusammenbringen, sind so stark wie eh und je, deshalb hätte die durch den Verfassungsvertrag entstandene Sackgasse Europa nie sehr lange vom Kurs abbringen können.
The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Viele Menschen verharren lediglich aufgrund eines Fehlers in der logischen Schlussfolgerung im Lager der reinen Wachstumsbefürworter und im Gegensatz zu engagierten Ideologen kann man sie von ihrer Haltung abbringen.
Many people remain in the growth-only camp only because of an error in deductive reasoning; unlike committed ideologues, they can be weaned from their position.
Die von der internationalen Gemeinschaft gegen den Iran verhängten Sanktionen sind keine Garantie dafür, dass sich die iranische Führung von der Entwicklung nuklearer Waffen abbringen lässt.
The sanctions directed by the international community against Iran are not guaranteed to convince its leaders to desist from developing nuclear weapons.
Putin allerdings lässt sich nicht davon abbringen, die Rolle nichtstaatlicher Organisationen und der Zivilgesellschaft zu beschränken.
Yet Putin remains bent on curtailing the role of non-governmental organizations and civil society.
Die momentane algerische Regierung ist sehr zufrieden damit, Frankreich anzuprangern, und lässt sich möglicherweise durch nichts, was die frühere Kolonialmacht tut oder sagt, davon abbringen.
The current Algerian government is quite comfortable denouncing France, and might continue to do so regardless of anything that the former colonial power does or says.
Außerdem könnte man dadurch den Rest der Welt davon abbringen, sich auf Amerika als einzigen Wachstumsmotor zu verlassen.
It might also help push the rest of the world into moving away from its reliance on America as the sole engine of growth.
Die Bewältigung kurzfristiger Herausforderungen der aktuellen Krise sollte uns nicht vom Ziel der Verhinderung zukünftiger finanzieller Kernschmelzen abbringen.
Dealing with the short-run challenges of the current crisis should not distract us from the objective of preventing future meltdowns.
Aber wir sollten uns bei dem Versuch, die Weltwirtschaft zu managen, nicht von einer klar fundierten wirtschaftlichen Annäherung abbringen lassen.
But we should not be dissuaded from a sound economic approach to managing the world economy.
Es ist nicht sicher, ob Tony Blair George Bush davon hätte abbringen können, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
It is uncertain whether Tony Blair could have dissuaded George Bush from waging war in Iraq.
Meine Hoffnung ist also, dass sich Obama nicht von dem Versuch abbringen lässt, in Zusammenarbeit mit seinen Gegnern Konsens aufzubauen und auch mit denjenigen, deren Ansichten er möglicherweise zutiefst ablehnt, einen höflichen Umgang zu pflegen.
So my own hope is that Obama will not be dissuaded from trying to work with his opponents, to build consensus, and to deal courteously even with those whose views he may thoroughly dislike.

Are you looking for...?