English | German | Russian | Czech

Battle German

Translation Battle translation

How do I translate Battle from German into English?

Battle German » English

Battle

battle English

Translation Battle in German

How do you say Battle in German?

Battle English » German

Battle

Examples Battle in German examples

How do I translate Battle into German?

Simple sentences

We won the battle.
Wir haben die Schlacht gewonnen.
We had the luck to win the battle.
Wir hatten das Glück, den Kampf zu gewinnen.
It was the last battle that ended the war.
Es war die letzte Schlacht, die zum Ende des Krieges führte.
Many soldiers were wounded in the battle.
Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.
This battle left Napoleon master of Europe.
Diese Schlacht machte Napoleon zum Herrn über Europa.
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
Greenpeace führt einen mühseligen Kampf, um die Umwelt zu retten.
A fierce battle was fought by the soldiers.
Ein heftiger Kampf wurde von den Soldaten ausgefochten.
Making a good start is half the battle.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
The first blow is half the battle.
Der Erstschlag ist der halbe Sieg.
The battle was won at the price of many lives.
Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.
Many men were badly wounded in the battle.
Viele erlitten schwere Wunden im Kampf.
They lost the battle.
Sie haben den Kampf verloren.
They died in battle.
Sie starben auf dem Schlachtfeld.
The soldiers are ready for battle.
Die Soldaten sind für den Kampf bereit.

Movie subtitles

Wouldn't this be a good chance to get battle data on the Lancelot?
Ist das nicht eine gute Moglichkeit, um Daten mit dem Lancelot zu sammeln?
Who is it that desires this battle?
Wer wollte diesen Krieg?
Our troops just crushed the regular army of Abd el-Kader, who wanted to challenge us to a battle.
Unsere Truppen haben gerade Abd el-Kaders Armee geschlagen. Er wollte uns provozieren, dafür muss er bezahlen.
Abd el-Kader has lost the battle but not the war.
Abd el-Kader gibt nicht auf. Er geht zur Guerilla über.
I thought the battle of the smalah would end the war, but Abd el-Kader would be on the run for another 4 years.
Der Sieg über die Smala beendete nicht den Krieg. Abd el-Kader wehrte sich noch 4 Jahre.
The emir fled to Morocco, where he was followed by Bugeaud who won the Battle of Isly.
Der Emir floh nach Marokko. Bugeaud verfolgte ihn und gewann die Schlacht von Isly.
You've already lost the battle.
Du hast von vornherein verloren.
He used up most of his power in yesterday's battle.
Er hat in der Schlacht gestern all seine Kräfte verbraucht.
Now we can live our lives without going into battle.
Endlich ein Leben ohne Streit.
I'm the one who forced all of you back into battle.
Da ich alle in den Kampf zwinge.
If there's a way to get through this without going into battle, then that's the path we should follow.
Wenn es eine gewaltfreie Lösung gibt, sollten wir diese wählen.
Lucy, what we want now is for us to explore how to resolve everything without going into battle.
Lucy, wir wollen herausfinden, wie wir das friedlich lösen können.
My friends who were wounded and fell in battle. all the people that I've lost. there's no way I'll ever forget them!
Meine Freunde, die verletzt wurden oder starben. Die Menschen, die ich verlor. Ich darf sie nicht vergessen!
They've recognized my accomplishments in the battle against the cyborgs, and I've been promoted to Director.
Sie haben meine Leistungen in der Schlacht gegen die Cyborgs anerkannt und ich wurde zum Direktor befördert.

News and current affairs

And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
The new battle of lifestyles has given rise to new enemies of open societies, such as the Taliban and Al Qaeda.
Der neue Kampf der Lifestyles brachte auch neue Feinde offener Gesellschaften hervor, wie etwa die Taliban und die Al-Qaida.
In challenging groups like Al Qaeda, they must understand that they are engaged in a war of ideas; winning the hearts - and the lifestyles - of societies is the only way to win that battle.
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
Without powerful innovations, sustaining productivity growth will be an uphill battle.
Ohne leistungsstarke Innovationen wird es schwierig, das Produktivitätswachstum aufrechtzuerhalten.
BERKELEY - On the back left corner of my desk right now are three recent books: Arthur Brooks' The Battle, Charles Murray's Coming Apart, and Nicholas Eberstadt's A Nation of Takers.
BERKELEY - In der hinteren linken Ecke meines Schreibtisches liegen drei Neuerscheinungen: The Battle von Arthur Brooks, Coming Apart von Charles Murray und A Nation of Takers von Nicholas Eberstadt.
The battle lines in this struggle suggest that there is little accord among political elites for any spending, let alone for a long war with far-flung commitments.
Die Fronten in diesem Kampf lassen vermuten, dass sich die Spitzenpolitiker auf garkeineAusgaben einigen können, ganz zu schweigen von einem langen Krieg mit weitreichenden Verpflichtungen.
I believe, instead, that it is a false truce in what will become a pitched battle for the soul of American politics.
Ich glaube, dass es eher ein falscher Waffenstillstand in einer Auseinandersetzung ist, die zu einem Krieg um die Seele der amerikanischen Politik werden wird.
That focus on the battle with the communists may allow other forces to sneak into the Duma by the back door.
Diese Konzentration auf den Kampf mit den Kommunisten könnte es anderen Kräften ermöglichen, sich durch die Hintertür in die Duma einzuschleichen.
No sooner was the controversy over the creation of a Human Rights Council satisfactorily resolved than a new battle has erupted.
Kaum dass die Kontroverse über die Schaffung eines Menschenrechtsrates zufriedenstellend beigelegt ist, ist ein neuer Kampf ausgebrochen.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Alle Anstrengungen, die politische und wirtschaftliche Integration Nordamerikas zu vertiefen, werden im derzeitigen Klima sicher auf Widerstand stoßen.
PRAGUE: Rebellion by Czech TV journalists against a new director of the publicly-owned Czech TV marks the climax of a ten year battle between two concepts of democracy.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
After all, it was fighters from Hezbollah, Iran's Lebanese proxy, who turned the tide of battle decisively against the opposition this past summer.
Immerhin waren es Kämpfer der Hisbollah, des verlängerten Arms des Iran im Libanon, die der Opposition im Sommer deutlich den Wind aus den Segeln nehmen konnten.
COPENHAGEN - Common sense was an early loser in the scorching battle over the reality of man-made global warming.
KOPENHAGEN - Im glühenden Kampf um die Realität vom Menschen verursachter Erderwärmung hat der gesunde Menschenverstand schon früh verloren.
To battle inflation, however, they resorted to a trick.
Bei der Inflationsbekämpfung griffen sie jedoch auf einen Trick zurück.

Are you looking for...?