English | German | Russian | Czech

Krieg German

Meaning Krieg meaning

What does Krieg mean in German?

Krieg

war Militär, Politik bewaffneter Konflikt zwischen mindestens zwei Parteien wie Staaten, ethnischen oder sozialen Gruppen Der Krieg ist also ein Akt der Gewalt, um den Gegner zur Erfüllung unseres Willens zu zwingen. So sehen wir also, daß der Krieg nicht bloß ein politischer Akt, sondern ein wahres politisches Instrument ist, eine Fortsetzung des politischen Verkehrs, ein Durchführen desselben mit anderen Mitteln. Das wird kein leichter Weg, den Angela Merkel und François Hollande jetzt beschreiten, um den Krieg in der Ostukraine zu beenden. Alle diplomatischen Initiativen sind bislang gescheitert. fig., Familie Auseinandersetzungen und Streit zwischen Partnern

Translation Krieg translation

How do I translate Krieg from German into English?

Synonyms Krieg synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Krieg?

Examples Krieg examples

How do I use Krieg in a sentence?

Simple sentences

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.
One million people lost their lives in the war.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Bist du für den Krieg oder dagegen?
Are you for the war or against it?
Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird?
Do you believe war will start?
Alle Studenten haben gegen den Krieg protestiert.
All the students protested against the war.
Ich krieg den Deckel nicht ab.
I cannot get the lid off.
Der Außenminister sagte, dass Krieg unausweichlich sei.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
Wir sind gegen den Krieg.
We are against war.
Wir sind gegen Krieg.
We are against war.
Wir dürfen nicht noch einmal in den Krieg ziehen.
We must not go to war again.
Was würdest du tun, wenn ein Krieg ausbräche?
What would you do if war were to break out?
Was würdet ihr machen, wenn ein Krieg ausbrechen würde?
What would you do if war were to break out?
Was täten Sie, wenn es einen Krieg gäbe?
What would you do if war were to break out?

Movie subtitles

Deswegen will ich niemanden mehr verlieren mussen und eine Welt ohne Krieg schaffen.
That's why. I would at least like a world without war. A place where we won't lose dear ones.
In jenem Krieg musste mein Vater sterben!
In that war, my father HAD to die!
Wer wollte diesen Krieg?
Who is it that desires this battle?
Oort wollte das Emission auch auffangen in den Niederlanden und untersuchen, gleich nach dem Krieg.
Oort wanted to detect and analyse that emission too, as soon as the war was over.
Aber 1944 gab es nur einige Teilnehmer, es gab kaum keine Studenten, weil es im Krieg zu reisen schwer war.
But back then there was only a small number of participants, because students could not attend and also because travel was difficult during the war.
Oort wollte gleich nach dem Krieg ein großes Radioteleskop bauen, mit ein Durchschnitte von 25 Meter.
After the war, Oort immediately wanted to build a large telescope, with a diameter of 25 meter.
Und die Technische Schule in Delft war geschlossen gewesen im Krieg und es waren keine Ingenieure gebildet.
And at the Technical School at Delft, no engineers had been trained during the war.
Kein Wunder weil die Amerikaner hatten viele Erfahrung mit Mikrowellentechnik, da sie das im Krieg entwickelt hatten.
No surprise, because the Americans had a huge advance because they had a lot of experience with microwave techniques, which they had developed during the war.
Sie schicken ihn nach Algerien, wo Krieg und Cholera herrschen.
You're sending him to Algeria, a war- and cholera-ridden land.
Abd el-Kader hat den heiligen Krieg angezettelt.
Abd el-Kader has started a holy war against us.
Er zwingt uns zu einem grausamen Krieg im ganzen Land.
He's waged a vast, cruel and ruthless war against us.
Frankreich ist bereit, eure Freiheit zu respektieren, wenn ihr den Krieg beendet.
France is willing to respect your freedom. - If you stop the war. - It's not up to me.
Die Frauen sagen, der Krieg wird wieder anfangen.
The women at the souk are saying the war with the French is about to start again.
Wir versuchen, den Krieg zu verhindern.
We came to see Abd el-Kader to prevent a new outbreak.

News and current affairs

Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs. But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
But was it really a war that started on September 11, 2001?
Die Bush-Administration verschwor sich, die Amerikaner und andere in einen illegalen Krieg zu ziehen und nutzte dafür gefälschte Beweise.
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so.
Die Industrieländer wollen Bangladesch und den verschwindenden Inselstaaten gewiss keinen Schaden zufügen, doch könnte kein Krieg verheerender sein.
The advanced countries might mean Bangladesh and the disappearing island states no harm, but no war could be more devastating.
Diese Verhandlungen hätten im letzten Jahr ernsthaft beginnen sollen, doch kam der Krieg in Georgien dazwischen und legte sie auf Eis.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Ein gewalttätiger Konflikt in der Vergangenheit kann als Krieg der Erinnerungen bis in die Gegenwart reichen, wie man an der momentanen Auseinandersetzung zwischen China und Südkorea auf der einen und Japan auf der anderen Seite sehen kann.
A violent conflict in the past may survive as a war of memories in the present, as can be observed in the current dispute between China and South Korea on one side, and Japan on the other.
Ein Krieg der Erinnerungen kann wiederum zu einer gewaltvollen Auseinandersetzung in der Zukunft führen.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future.
Der gegenwärtige Krieg der Erinnerungen zwischen den baltischen Republiken und Russland im Hinblick auf die internationalen Feierlichkeiten am 9. Mai in Moskau, erinnert Deutschland an eine besondere historische Verantwortung.
The current war of memories between the Baltic republics and Russia, with regard to the international celebration in Moscow on 9 May this year, reminds Germany of a special historic responsibility.
George W. Bush ist besessen vom Krieg gegen den Terrorismus und insbesondere der militärischen Antwort auf den Terrorismus.
George W. Bush is obsessed with the war on terrorism, especially with the military response to terrorism.
Der Krieg im Irak kostete unzählige Unschuldige ihr Leben, z.B. beim Bombenanschlag auf das UN-Hauptquartier in Bagdad.
The war in Iraq cost countless innocent lives, such as when the UN headquarters in Baghdad was bombed.
Die Weigerung der Türkei, den Amerikanern Zugang zu Militärbasen auf ihrem Territorium zu gewähren, hat eine Nordfront im Krieg effektiv verhindert.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Andere Teile des säkularen Establishments der Türkei, einschließlich des Präsidenten und der militärischen Führung, lehnten den Gedanken an einen Krieg im Irak ebenfalls entweder ab oder zeigten sich bestenfalls mäßig begeistert.
Likewise, other elements of Turkey's secular establishment, including the President and the military leadership, either opposed or were lukewarm, at best, to the idea of war in Iraq.
Sie beschlossen es der zivilen Führung und dem Parlament zu überlassen, die, mit Ablehnung des amerikanischen Vorhabens, die überwältigende öffentliche Haltung gegen den Krieg reflektierten.
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war.
Weil kleine Staaten vor 80 Jahren, als Wilson, Clemenceau und Lloyd George die europäische Karte neu zeichneten, sowohl im Krieg als auch im Frieden zu schwach waren.
Because 80 years ago, when Wilson, Clemenceau, and Lloyd George redrew the map of Europe, small states were dysfunctional in times of both war and peace.

Are you looking for...?