English | German | Russian | Czech

Battle Czech

Translation Battle translation

How do I translate Battle from Czech into English?

Battle Czech » English

battle

battle English

Translation Battle in Czech

How do you say Battle in Czech?

Examples Battle in Czech examples

How do I translate Battle into Czech?

Simple sentences

They died in battle.
Zemřeli v boji.
It's possible to win every battle, but still lose the war.
Je možné vyhrát všechny bitvy, ale válku stejně prohrát.
Many partisans died in that battle.
V oné bitvě zemřelo mnoho partyzánů.
He died during the battle.
Zemřel v bitvě.
You lost the battle.
Tu bitvu jste prohráli.

Movie subtitles

Wouldn't this be a good chance to get battle data on the Lancelot?
Není tohle skvělá příležitost na získání bojových dat z Lancelota?
Who is it that desires this battle?
Kdo usiloval o. tuhle bitvu.?
Captured in battle at the age of 1 1, he was castrated and assigned as a servant to the man who would seize the Imperial throne as Yongle.
Zajat v bitvě ve věku 11 let, byl vykastrován a přidělen jako sluha muži, který se chopil císařského trůnu jako Yongle.
Time to battle darkness You're not my father!
Je čas bojovat proti temné straně, ty nejsi můj otec!
I texted my friend the story of Joseph Smith's battle with diarrhea, and he said everyone in his village has read it.
SMS-kovala jsem přátelům, základ příběhu Josepha Smitha, Řekl, že všechny z jeho vesnice zaujal!
We will have won our battle, and those dreadful weapons will only be a thing of the past.
Vyhráli bychom naši bitvu a tyto hrozivé zbraně, by se staly minulostí.
In the name of Allah, the imans and the muezzins were going to promise Mahomet's paradise to the ones who would fall in battle.
Ve jménu Alláha, imámů a ulemů Mohamed přislíbil: Kdo padne v boji, půjde do ráje.
Determined to put it to the test ere he went to battle.
Hrdinskými činy chce Roxaně dokázat svou lásku.
I call it a shame, Lady Kriemhild that you let heroes, who could not be beaten in battle, perish in fire's fury!
Nazývám to hanbou, paní Kriemhildo že jste nechala hrdiny, kteří nemohli padnout v bitvě, zahynout v běsnění ohně!
Let the triple battle begin, King Gunther!
Nechť trojitý souboj počne, králi Gunthere!
Who warrants me that in the heat of battle not a chance blade should pierce where the lime leaf fell?
Kdož mi zaručí,že v zápalu boje zbloudilá rána nepadne v ta místa kde ulpěl list?
Prepare for battle!
K boji připravit!
Battle of our troops with Germans near Ilov and Lovitsch, Poland.
Bitva našich vojáků s Němci v okolí Ilova a Loviče, Polsko.
With a rifle on their shoulders, 15 bullets in their pockets and - unremitting will in their hearts, our first volunteers went into battle.
Puška na rameni, 15 patron v torně a nezměrná touha v srdcích po vítězství hnala naše první dobrovolníky do bitvy.

News and current affairs

And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
The new battle of lifestyles has given rise to new enemies of open societies, such as the Taliban and Al Qaeda.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
In challenging groups like Al Qaeda, they must understand that they are engaged in a war of ideas; winning the hearts - and the lifestyles - of societies is the only way to win that battle.
V boji proti skupinám, jako je al-Káida, si musí uvědomit, že se ocitají ve válce idejí. Zvítězit mohou jedině tak, že si získají srdce společností - a jejich způsoby života.
BERKELEY - On the back left corner of my desk right now are three recent books: Arthur Brooks' The Battle, Charles Murray's Coming Apart, and Nicholas Eberstadt's A Nation of Takers.
BERKELEY - V levém zadním rohu mého pracovního stolu právě leží tři nedávno vydané knihy: The Battle od Arthura Brookse, Coming Apart od Charlese Murraye a také A Nation of Takers z pera Nicholase Eberstadta.
The battle lines in this struggle suggest that there is little accord among political elites for any spending, let alone for a long war with far-flung commitments.
Bojové linie tohoto zápasu naznačují, že mezi politickými elitami panuje jen malá shoda na jakýchkoliv výdajích, natožpak na výdajích na dlouhou válku vedenou kvůli odlehlým závazkům.
That focus on the battle with the communists may allow other forces to sneak into the Duma by the back door.
Zatímco Kreml bude bojovat proti komunistům, další strany by se do Dumy mohly dostat zadními dveřmi.
No sooner was the controversy over the creation of a Human Rights Council satisfactorily resolved than a new battle has erupted.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, se rozhořela nová bitva.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Je jasné, že prohlubování severoamerického politického a hospodářského sjednocování bude náročným úkolem.
PRAGUE: Rebellion by Czech TV journalists against a new director of the publicly-owned Czech TV marks the climax of a ten year battle between two concepts of democracy.
PRAHA: Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
This is where the battle lines are now drawn, and where the future of the country will be decided.
Právě tudy nyní vedou bojové linie a právě zde se rozhodne o budoucnosti země.
BERLIN: Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news.
BERLÍN: Stejně jako se protřelým válečníkům při zvuku polnice začne v žilách vařit krev, tak stratégům studené války stoupá hladina adrenalinu, když se na první strany deníků dostane téma protiraketové obrany.
And isn't that what the battle for democracy is all about?
A není právě toto smyslem celého boje za demokracii?
The real battle, therefore, is between the Bersani and Berlusconi coalitions.
Největší bitva se proto odehraje mezi Bersaniho a Berlusconiho koalicí.
Gillo Pontecorvo's brilliant 1966 film The Battle of Algiers spelled out the dilemma for the occupying colonial power.
Dilema okupační koloniální mocnosti vyjádřil výtečný film Bitva o Alžír režiséra Gilla Pontecorva z roku 1966.

Are you looking for...?