English | German | Russian | Czech

angestrengt German

Translation angestrengt translation

How do I translate angestrengt from German into English?

angestrengt German » English

strained

Synonyms angestrengt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as angestrengt?

Examples angestrengt examples

How do I use angestrengt in a sentence?

Simple sentences

Du bist durchgefallen, weil du dich nicht genug angestrengt hast. Das ist der Grund.
The reason why you failed is you did not try hard enough.
Du bist durchgefallen, weil du dich nicht genug angestrengt hast.
The reason why you failed is you did not try hard enough.
Hättest du dich etwas mehr angestrengt, hättest du auch Erfolg gehabt.
With a little more effort, he would have succeeded.
Ich habe mich mehr als üblich angestrengt, und deshalb bin desto müder.
I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.
Der Grund für dein Versagen ist, dass du dich nicht genug angestrengt hast.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
Der Grund für euer Versagen ist, dass ihr euch nicht genug angestrengt habt.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
Der Grund für Ihr Versagen ist, dass Sie sich nicht genug angestrengt haben.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
Er bereut es, sich in der Schule nicht noch mehr angestrengt zu haben.
He regrets not having worked harder at school.
Tom glaubt, dass er das Rennen hätte gewinnen können, wenn er sich etwas mehr angestrengt hätte.
Tom thinks that if he had tried a little harder, he could have won the race.
Hätte er sich mehr angestrengt, so hätte er auch erfolgreich sein können.
If he had worked harder, he could have succeeded.
Ich habe mich sehr angestrengt.
I tried hard.
Tom hat angestrengt gearbeitet.
Tom worked hard.
Tom tat so, als dächte er angestrengt nach.
Tom pretended to be thinking hard.
Ich habe mich wirklich sehr angestrengt.
I tried really hard.

Movie subtitles

Nein, du hast dich genug angestrengt.
You've made enough effort.
Hast du sie sehr angestrengt?
Have you worked her hard?
Sie hat sich sehr angestrengt, wie 35 auszusehen.
She was making a tremendous effort to look 35.
Du hast dich nie angestrengt.
You never applied yourself.
Hättest du dich angestrengt, hättest du gelernt, intelligent zu leben.
If you had applied yourself, you might have learned how to live intelligently.
Wenn er etwas hört, was er nicht versteht, denkt er mit ernstem Gesicht angestrengt darüber nach.
Yes, it's true.
Weil du dich so angestrengt hast, mich nicht zu heiraten.
Because thou went to so much trouble not to marry me.
Die grauen Zellen angestrengt.
Just used the old noodle.
Ich habe mich extra angestrengt, mich völlig normal zu verhalten.
I went out of my way to behave perfectly normally.
Eine junge Dame möchte Monsieur sprechen. - Ich denke angestrengt!
A young lady to see you, sir.
Ständig dachte sie nun angestrengt über etwas nach.
She was persistently thinking about something.
Meine Hände waren zwar die ganze Zeit inaktiv, aber dafür hab ich mein Hirn ein wenig angestrengt.
My hands have been inactive all this time but I've worked my brain.
Wir sahen dir einfach zu, wie du dich angestrengt hast.
The two of us just stood there watching you struggle.
Ich versuche angestrengt, mir ein Glas Wasser zu holen.
I'm making an honest effort to get myself a drink of water.

News and current affairs

Auch ich wollte ein Held sein, also studierte ich angestrengt und schrieb mich für Medizin ein.
I wanted to be a hero, too, so I studied hard and enrolled in medical school.
Gleichgültig wie angestrengt sie es versuchen - und Kirgisien hat das sicherlich getan - sie sind ohne koordinierte, gutgeplante und angemessene Hilfe zum Versagen verurteilt.
No matter how hard they try - and Kyrgyzstan has certainly tried - they are doomed to fail without co-ordinated, well-designed and adequate assistance.
Und schließlich hat Russland zwar de facto die Kontrolle über die Krim übernommen, aber es ist wahrscheinlich, dass immer mehr Gerichtsprozesse über die Anwesenheit des Landes dort angestrengt werden.
Finally, while Russia has established de facto control of Crimea, it is likely to find itself increasingly embroiled in legal challenges to its presence there.
NEW YORK - Wir können sicher sein, dass Goldman Sachs den Zivilprozess, den die Börsenaufsichtsbehörde der Vereinigten Staaten (Security and Exchange Commission, SEC) gegen die Bank angestrengt hat, vehement anfechten wird.
NEW YORK - Goldman Sachs, we can be sure, will vigorously contest the civil suit brought against it by the United States Security and Exchange Commission (SEC).
Sowohl auf diplomatischer Ebene als auch im Bereich Energiepolitik arbeitet man angestrengt an der Festigung der Verbindungen zu Süd- und Mittelamerika.
It is working hard to strengthen ties to South and Central America, both diplomatically and through energy politics.
In Westeuropa und Nordamerika stiegen die Scheidungsraten rapide an, nachdem verheiratete Frauen in den 1970er und 1980er Jahren in die Arbeitswelt eintraten. Die meisten dieser Scheidungen wurden Frauen angestrengt.
In Western Europe and North America, divorce rates soared as married women poured into the workplace in the 1970's and 1980's, with women initiating most divorces.
Wenn die Prozesse gegen die Roten Khmer angestrengt werden sollen, müssen Geberländer den Sondergerichtshof als kluge Investition in ein stabiles und produktives Kambodscha betrachten.
If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia.

Are you looking for...?