English | German | Russian | Czech

allowance English

Translation allowance in German

How do you say allowance in German?

Examples allowance in German examples

How do I translate allowance into German?

Simple sentences

You must make allowance for his lack of experience.
Man muss seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen.
Don't waste your allowance on useless things.
Verschwende dein Taschengeld nicht für unnütze Dinge.
Don't waste your allowance on useless things.
Verschwendet euer Taschengeld nicht für unnütze Dinge.
We must make allowance for his age.
Wir müssen auch sein Alter berücksichtigen.
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
Ich bekomme monatliche Zuwendungen von fünfzigtausend Yen.
I approached my father about an increase in allowance.
Ich habe meinen Vater wegen einer Erhöhung meines Taschengeldes angesprochen.
Her father can afford to give her a big allowance every month.
Ihr Vater kann es sich leisten, ihr jeden Monat eine ansehnliche Geldsumme zukommen zu lassen.
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen.
He wants to apply for Jobseeker's Allowance.
Er will Arbeitslosengeld beantragen.
He gives his children an allowance.
Er gibt seinen Kindern Taschengeld.
The socially needy receive an additional allowance.
Die Sozialbedürftigen erhalten eine Zulage.

Movie subtitles

Stop allowance of cheese until the theft is made up.
Keine Käseration mehr, bis die Sache geklärt ist.
I shall cut the water allowance for the entire ship's company.
Die Wasservorräte der Mannschaft werden entsprechend gekürzt.
Could I have an extra dollar with my allowance?
Kriege ich heute einen Extra-Dollar?
My allowance.
Meine Altersversorgung.
Especially if your allowance is discontinued.
Besonders wenn der monatliche Zuschuss wegfallen würde.
Perhaps our production would increase if our Skoda workers were allowed higher pay. since our food allowance is very low. frequently resulting in exhaustion.
Seine Exzellenz, der Herr Reichsprotektor wird gleich hier sein!
She makes no allowance for science.
Sie traut der Wissenschaft nicht.
I have a little allowance of my own. I could pay for it and he needn't know anything about it.
Ich habe ein wenig Geld, ich könnte es bezahlen und er müsste es nicht wissen.
Perhaps we'd better increase his allowance.
Dann musst du seine Bezüge erhöhen. - Ja.
Be good enough to make out an advance on my allowance for next year, say half.
Zahlen Sie mir bitte einen Vorschuss aufs nächste Jahr, etwa die Hälfte.
Next year's allowance?
Geld fürs nächste Jahr?
But I wrote and told you the allowance has been stopped.
Es ist endgültig vorbei mit den Zahlungen.
I shall go to this gentleman and extract the allowance in person.
Dann gehe ich zu meinem Wohltäter und hole das Geld selbst.
Well, one, he's spent this month's allowance.
Erstens, sein Taschengeld von diesem Monat ist längst weg.

News and current affairs

The second limitation of long run models is this: they are estimated from history and so make no allowance for dramatic changes in the supply side or financial environment.
Die zweite Beschränkung von Langzeitmodellen ist diese: Sie werden aufgrund geschichtlichen Ereignissen geschätzt und berücksichtigen nicht dramatischen Änderungen auf der Angebotsseite oder des finanziellen Umfelds.
Moreover, there is no allowance for maintaining national statistical offices, training and retaining personnel, or analyzing and disseminating the data.
Außerdem wurden keine Gelder für staatliche Statistikbüros, die Ausbildung von Personal sowie die Analyse und Verbreitung der Daten berücksichtigt.
The US tax code allows interest payments to be deducted as a business expense; there is no equivalent allowance for payments to equity investors.
Das Steuerrecht der USA erlaubt den Abzug von Zinszahlungen als Geschäftsunkosten; eine entsprechende Absetzbarkeit für Zahlungen an Eigenkapitalgeber besteht nicht.
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent.
Bush räumt keinen Spielraum für den Fall eines Irrtums ein und toleriert auch keine abweichende Meinung.
National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors.
Es spricht nichts dagegen, dass die nationalen Regierungen einen persönlichen Freibetrag festlegen können, um Privatanleger davon auszunehmen.
Without this short-time allowance, the average number of unemployed in 2009 would be 300,000 higher than it is now.
Ohne dieses Kurzarbeitergeld wäre die Arbeitslosigkeit im Jahresdurchschnitt 2009 vermutlich um 300.000 Personen höher.

Are you looking for...?