Schonung German
Meaning Schonung meaning
What does Schonung mean in German?
Schonung
Translation Schonung translation
How do I translate Schonung from German into English?
Schonung German » English
Synonyms Schonung synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as Schonung?
Schonung German » German
Examples Schonung examples
How do I use Schonung in a sentence?
Movie subtitles
Deiner Worte Sinn, das ist ja nicht möglich. Ihre Lippen baten um Schonung, stammelten wirr das uralte Lied angstvollen Sichwehrens.
Your words' meaning, but this is not possible. Her lips asked for mercy, incoherently they stammered the old song of fearful resistance.
Er verdient keine Schonung.
Oh, I see.
Erverdientkeine Schonung.
He deserves no clemency.
Zur Schonung.
I'm only trying to save the fuel.
Wie Sie vielleicht noch wissen, wurde dieser Konflikt nach heutigen Standards mit primitiven Atomwaffen und Raumschiffen ausgetragen, die keine Schonung oder Gefangene vorsahen.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Ihre Gesundheit ist nicht die beste, sie braucht Schonung.
It will be better for you. - Your health is not the best, She needs protection.
Und hinter der Anhöhe da ist eine Schonung aus weißen Zedern, die ich persönlich im Jahr deiner Geburt gepflanzt habe, Elizabeth.
And over the ridge there, is a whole bunch of white cedars that I planted the very year you was born, Elizabeth.
OK, jetzt ohne Schonung.
OK, the gloves are off.
Ruhe und Schonung. Verstanden?
Peace and quiet.
Der Arzt hat ihr Schonung auferlegt, aber sie will ihre Party heute geben.
The doctor told her he must take things easy. But she does so want to give her party tonight.
Wir bilden mehrere Teams, was größte FIexibiIität und Schonung des einzelnen garantiert.
We'll create several teams, which will maximize flexibility and guarantee none of you gets used more than you should.
Etwas Schonung wird ihr guttun.
The rest is gonna do it some good.
Schonung wird ihr nicht guttun.
The rest ain't gonna do it good.
Ein Mann in Schonung seiner Nerven.
A man at the mercy of his nerves.