English | German | Russian | Czech

deficiency English

Translation deficiency in German

How do you say deficiency in German?

Examples deficiency in German examples

How do I translate deficiency into German?

Simple sentences

Body temperature rising, pulse rising. he's in a state of oxygen deficiency.
Die Körpertemperatur steigt, der Puls steigt. er leidet unter Sauerstoffmangel.

Movie subtitles

Burying it in this deficiency bill as nice as you please, having it approved.
Wir haben die Sache im Bewilligungsgesetz schön vergraben, alles läuft wie geschmiert.
The shameless way in which the deficiency bill has been delayed is nothing short of criminal.
Die schamlose Art in welcher das Bewilligungsgesetz verzögert worden ist ist geradezu kriminell.
This deficiency bill will be read tomorrow.
Das Bewilligungsgesetz ist morgen dran.
Deficiency bill.
Bewilligungsgesetz.
When that deficiency bill comes up tomorrow, don't say a word.
Morgen, wenn das Bewilligungsgesetz drankommt, sag kein Wort.
Owing to the urgency of the deficiency bill, there's a unanimous agreement that no senator will speak for more than five minutes on any section.
Auf Grund der Dringlichkeit des Bewilligungsgesetzes wurde beschlossen, dass kein Senator mehr als fünf Minuten über einen Abschnitt sprechen darf.
The bill providing for deficiency appropriations for the fiscal year.
Die Gesetzvorlage zur Bewilligung von Kompensation in diesem Haushaltsjahr.
To prevent his expulsion, he'll hold up this deficiency bill, vital to this country, which must be passed today!
Er will das Bewilligungsgesetz sabotieren um seine Verweisung zu verzögern. Das Bewilligungsgesetz ist sehr wichtig und muss heute verabschiedet werden.
You have the effrontery to stand there convicted and try to force postponement of the deficiency bill?
Haben Sie die Unverschämtheit trotz ihrer Schuld die Verabschiedung des Bewilligungsgesetzes verzögern zu wollen?
Can't we work out some deal to pull that Willet dam out and let the deficiency bill go through?
Könnten wir nicht vereinbaren, dass wir den Damm aufgeben und das Bewilligungsgesetz durchbringen?
You've got a hormone deficiency.
Sie haben Hormonmangel.
He has an iron deficiency.
Er leidet unter Eisenmangel.
What's my big deficiency?
Was ist mein großer Mangel?
Well, what's your big deficiency?
Was ist lhr großer Mangel?

News and current affairs

To cope with this deficiency, some scientists have tried to reinvent the tools of one level in order to apply them to another.
Um diesen Mangel auszugleichen, haben einige Wissenschaftler versucht, das Instrumentarium zur Erklärung der Vorgänge innerhalb einer Ebene neu zu definieren, um es dann auf einer anderen Ebene anzuwenden.
Most physicians in North America and Europe never see a single case of vitamin A deficiency in their professional lifetimes.
Die meisten Ärzte in Nordamerika und Europa bekommen während ihrer Berufslaufbahn keinen einzigen Fall von Vitamin-A-Mangel zu sehen.
The pattern of Republican deficiency holds up when the span of historical analysis is extended by using stock returns to measure economic performance.
Das Muster der republikanischen Defizite bleibt bestehen, wenn man die Spanne der historischen Analyse auf Aktiengewinne ausweitet, um die Wirtschaftsleistung zu messen.
But in a world with such huge infrastructure needs, the problem is not a surplus of savings or a deficiency of good investment opportunities.
Aber in einer Welt mit solch enormem Infrastrukturbedarf ist das Problem nicht der Überschuss von Ersparnissen oder der Mangel an guten Investitionsmöglichkeiten.
A slump, after all, is defined by a deficiency in total spending.
Schließlich ist eine Rezession als Mangel bei den Gesamtausgaben definiert.
Another major deficiency of the MDGs is their failure to recognize human rights as essential to any sustainable development strategy.
Ein weiteres wichtiges Defizit der Millenniumziele ist ihr Versäumnis, anzuerkennen, dass die Menschenrechte für jede nachhaltige Strategie grundlegend sind.
We know that iron deficiency leads to cognitive and developmental problems.
Es ist bekannt, dass Eisenmangel zu kognitiven und Entwicklungsstörungen führt.
Its architects were fully aware of this deficiency, but believed that when the need arose, the political will could be summoned to take the next step forward.
Die Architekten des Euro waren sich dieses Mangels sehr wohl bewusst, glaubten aber, dass man im Bedarfsfall den politischen Willen finden und den nächsten Schritt unternehmen könne.
They could be confident, however, that when the time came to correct a deficiency, the necessary political will could be summoned.
Sie konnten allerdings darauf bauen, dass der nötige politische Wille aufgebracht wurde, wenn die Zeit für eine Korrektur gekommen war.
Its architects were aware of this deficiency, but other flaws in their design became apparent only after the crash of 2008.
Seine Architekten waren sich dieses Mangels bewusst, aber andere Fehler in ihrem Design wurden erst nach dem Crash von 2008 offensichtlich.
America has a savings deficiency, not a glut.
In Amerika gibt es also ein Ersparnisdefizit und keinen Überschuss.
But what the world economy is facing is not a savings glut, but an investment deficiency.
Die Weltwirtschaft leidet allerdings nicht an einem Ersparnisüberschuss, sondern an einem Investitionsdefizit.
Unless, that is, we take EPO to make up for our genetic deficiency.
Außer, wenn wir dieses genetische Defizit durch EPO ausgleichen.
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements.
Das Manko des IFRS besteht darin, dass er die systematische Ansteckung infolge von Kursschwankungen nicht dämpft.

Are you looking for...?