English | German | Russian | Czech

Nest German

Meaning Nest meaning

What does Nest mean in German?

Nest

nest Stätte der Aufzucht der Jungen und der Wohnort bestimmter Tiere (zum Beispiel der Vögel) Das Männchen sammelt Zweige, um daraus ein Nest zu bauen. Was die Aufzucht ihrer Jungvögel, ihrer Brut, anbetrifft, unterstellt man den Raben eine lieblose, zuweilen auch brutale Pflege. Lange Zeit war die Vorstellung verbreitet, dass sie, wenn sie nicht genug Futter herbeischaffen können, einige Jungvögel aus dem Nest werfen. übertr. Wohnstätte als Zufluchtsort, Ort der Geborgenheit Er kehrte heim, ins sichere Nest. nest Stellung in militärischen Belangen Durch taktisches Geschick gelang es ihnen, das feindliche Nest mit den MGs auszuheben. ugs. kleines Dorf Liesel kommt aus irgend so einem Nest im Bayerischen Wald und ist eine richtige Landpomeranze.

Translation Nest translation

How do I translate Nest from German into English?

Synonyms Nest synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Nest?

Examples Nest examples

How do I use Nest in a sentence?

Simple sentences

Leg es ins Nest zurück.
Put it back in the nest.
Legen Sie es ins Nest zurück.
Put it back in the nest.
Der Vogel ist in seinem Nest.
The bird is in its nest.
Wie geht es dir und deiner Frau, jetzt, wo die Küken alle das Nest verlassen haben?
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
Vögel bauen im Frühling ein Nest, um darin ihre Jungen aufzuziehen.
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
Wie können da unbeschädigte Eier unter einem umgestürzten Nest sein?
How could there be unbroken eggs under a toppled nest?
Ein Sperlingspaar baut ein Nest auf dem Balkon meines Hauses.
A couple of sparrows are building a nest on the balcony of my house.
Ein Paar Sperlinge baut ein Nest auf der Terrasse an meinem Haus.
A pair of sparrows is building a nest on the terrace at my house.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
The two birds built a nest without a building permit.
Jedem Vogel gefällt sein Nest.
Every bird likes its nest.
Jedem Vogel behagt sein Nest.
Every bird likes its nest.
Du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.
Thou wouldst fetch thy dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out thy eyes as well. Rapunzel is lost to thee; thou wilt never see her more.
Das Eichhörnchen hat sich ein Nest im Holzhaufen gebaut.
The squirrel made a nest in the wood pile.
Das Nest fiel vom Baum.
The nest fell off the tree.

Movie subtitles

So hier ist das Nest von den Räubern, was?
Well, so this is the bandit nest, isn't it?
Das Nest am Hügel 28 soll ausgeräumt werden.
There's a nest near Hill 28. I want it cleaned out.
Und für das Nest bin ich zu groß.
And I'm sure no nest would possibly be big enough for me.
Hier ist ein ganzes Nest von denen.
There's a whole nest of them here.
Ein nettes, behagliches kleines Nest haben Sie hier, Miss Hammond.
Nice, cozy little nest you have here, Miss Hammond.
Ein Nest von Luftabwehr- und Nakajima-Geschwadern.
It's a nest of antiaircraft and Nakajima squadrons.
Sie muss aus ihrem Nest kommen.
Time to get out of the nest.
Schau, da ist ein Pärchen, sie bauen ein Nest.
Look, there's a pair of them up there, they're building their nest.
Zumindest bis Dr. Edwardes fest im Nest sitzt.
At least until Dr. Edwardes is firmly on the list.
Wie heißt dieses Nest? - Brentwood.
What do you call it?
Der Vogel, der sein Nest befiedert, überlässt nichts dem Zufall.
The bird who feathers his nest never leaves things to chance.
Offene Gewalt wird deine kleine Geisel nur tiefer im Nest verschwinden lassen.
An open display of force will only bury your little hostage deeper in the nest.
Hübsches Nest haben Sie hier.
Say, it's a nice little nest you got here.
Bleib fest, Loxley. Im Namen Richards, greift das Nest an.
In the name of Richard, attack and wipe them out!

nest English

Translation Nest in German

How do you say Nest in German?

Examples Nest in German examples

How do I translate Nest into German?

Simple sentences

Put it back in the nest.
Leg es ins Nest zurück.
Put it back in the nest.
Legen Sie es ins Nest zurück.
The bird is in its nest.
Der Vogel ist in seinem Nest.
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
Vögel bauen im Frühling ein Nest, um darin ihre Jungen aufzuziehen.
He is always busy feathering his own nest.
Er ist immer bemüht, seine Schäfchen ins Trockene zu bringen.
Some good-for-nothing at this gutter paper here, spread this mare's nest.
Irgendein Tunichtgut bei dem Revolverblatt hier, hat diese Ente in die Welt gesetzt.
How could there be unbroken eggs under a toppled nest?
Wie können da unbeschädigte Eier unter einem umgestürzten Nest sein?
A couple of sparrows are building a nest on the balcony of my house.
Ein Sperlingspaar baut ein Nest auf dem Balkon meines Hauses.
A pair of sparrows is building a nest on the terrace at my house.
Ein Paar Sperlinge baut ein Nest auf der Terrasse an meinem Haus.
Over there is a place where several colonies of birds nest.
Dort ist eine Stelle, wo mehrere Vogelkolonien nisten.
Tom stepped on a hornet nest.
Tom trat auf ein Hornissennest.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Seid vorsichtig! Ihr stecht hier in ein Hornissennest.
Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest.

Movie subtitles

Well, so this is the bandit nest, isn't it?
So hier ist das Nest von den Räubern, was?
There's a nest near Hill 28. I want it cleaned out.
Das Nest am Hügel 28 soll ausgeräumt werden.
When an English lion creeps up on a nest of French foxes. he wears a bushy tail.
Schleicht ein englischer Löwe unter französische Füchse, dann mit buschigem Schwanz.
Ever chuck a stick into a hornets' nest?
Schon mal einen Stock ins Wespennest gesteckt?
Oh, this little bird's nest?
Ach, das kleine Vogelnest?
Accumulate a nest egg and so on. - Why?
Einen Notgroschen ansparen und so.
And I'm sure no nest would possibly be big enough for me.
Und für das Nest bin ich zu groß.
What a nest for a honeymoon.
Ein schöner Ort für zwei Jungverheiratete.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Sie werden denken, sie reiten in ein verflixtes Hornissennest.
And about my being his soul mate and having a love nest with him.
Und dass wir ein Liebesnest haben.
It would desolate us to have her leave the nest.
Wir geben sie nur sehr ungern weg.
There's a whole nest of them here.
Hier ist ein ganzes Nest von denen.
Nice, cozy little nest you have here, Miss Hammond.
Ein nettes, behagliches kleines Nest haben Sie hier, Miss Hammond.
A tidy little nest egg.
Ein netter kleiner Notgroschen.

News and current affairs

The hens could never walk around freely, or lay eggs in a nest.
Die Tiere konnten sich niemals frei bewegen oder ihre Eier in Nester legen.
Hens can still be kept in cages, but they must have more space, and the cages must have nest boxes and a scratching post.
Die Hühner dürfen zwar noch immer in Käfigen gehalten werden, aber sie müssen über mehr Platz verfügen und die Käfige haben mit Legenestern und einer Sitzstange ausgestattet zu sein.
An opportunist uses the slack to feather his own nest rather than help the leader or the public.
Ein Opportunist nutzt den vorhandenen Spielraum, um sein Schäfchen ins Trockene zu bringen, anstatt den Führenden oder die Öffentlichkeit zu unterstützen.
Before they give birth, sows use straw or leaves and twigs to build a comfortable and safe nest in which to nurse their litter.
Vor der Geburt bauen die Sauen ein Bett aus Stroh, Blättern und Zweigen, wo sie dann ihre Ferkel säugen.
Managers of Government-controlled companies like Gazprom and UES live in a style befitting oligarchs, create nest eggs for themselves, and play around in politics.
Manager der von der Regierung kontrollierten Unternehmen wie der Gazprom und UES leben in einem Oligarchen angemessenen Stil, schaffen Rücklagen für sich selbst und spielen in der Politik.
Bolder pensioners, desperate to generate higher returns, may take undue risks - for example, investing in junk bonds - that could jeopardize their nest eggs.
Mutigere Pensionäre, die dringend höhere Renditen erzielen wollen, könnten übermäßige Risiken eingehen - etwa durch Investitionen in hochspekulative Risikopapiere - und ihren Notgroschen gefährden.

Are you looking for...?