English | German | Russian | Czech

bewohnen German

Meaning bewohnen meaning

What does bewohnen mean in German?

bewohnen

inhabit, live in, occupy, tenant in einem Gebäude wohnen, etwas als Wohnraum nutzen Ich bewohne mit meiner Familie ein kleines Reihenhaus. Bewohnt noch jemand dieses Haus?

Translation bewohnen translation

How do I translate bewohnen from German into English?

Synonyms bewohnen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bewohnen?

Examples bewohnen examples

How do I use bewohnen in a sentence?

Simple sentences

Diese Stämme bewohnen die Wüste ganzjährig.
Those tribes inhabit the desert all year round.
Diese Stämme bewohnen die Wüste das ganze Jahr über.
Those tribes inhabit the desert all year round.
Was für Tierarten bewohnen diese Inseln?
What animals inhabit those islands?
Sie bewohnen ein gemietetes Haus.
They live in a rented house.

Movie subtitles

Sie bewohnen in der Rue de Regan Nr. 110 eine sehr nette Wohnung. - Aber leider hat sie zu wenig Sonne. - Aber Madame, Sie müssen.
You live at 110 Rue du Regard, a nice apartment, but it doesn't get much sun.
Bewohnen Sie 2 Zimmer?
You occupy two rooms?
Vielleicht geht es mit der Welt, die diese Wesen bewohnen, allmählich zu Ende.
Perhaps the world that these creatures inhabit is coming to an end.
Ich war neugierig auf die Leute, die sie bewohnen.
Let's just say I was curious to see the people who live in them.
Ich weiß nicht viel über Schädlinge, die Höhlen bewohnen.
Well, I don't know too much about cave-dwelling varmints.
Die anderen Darsteller, die diesen Ort bewohnen, werden Sie vielleicht nie sehen, aber sie sind da, wie diese beiden Herren bald feststellen werden.
The other characters who inhabit this place you may never see, but they're there, as these two gentlemen will soon find out.
Wir bewohnen nur einen Teil.
Oh, we only occupy a small part of it.
Das hier ist, ja. ein ziemliches Haus, das sie hier bewohnen.
This is, uh. It's uh, uh, uh, quite a house you have here.
Jack, wie kommt es, dass Löwen Häuser bewohnen?
Jack, why would lions wanna live in a house?
Sie sind noch nicht bereit, eine Hütte zu bewohnen, die Ihrem Standard angemessen ist.
You are not yet ready to occupy that hut. with the degree of comfort that you would like.
Drei Außerirdische bewohnen jetzt die Körper von Captain Kirk, dem Ersten Offizier Spock und Dr. Ann Mulhall.
Three alien minds now inhabit the bodies of Captain Kirk, Science Officer Spock, and Dr. Ann Mulhall.
Der Körper derjenigen, die Sie bewohnen, hat sein eigenes Leben.
The body of the one you inhabit has its own life to lead.
Es macht Ihnen nichts aus, das Produkt von jemandes Einbildung zu bewohnen?
You don't mind living In a figment of another man's imagination?
Bei allem, was in der Welt geschah, schien er an nichts anderes zu denken, als an den Bau mehrerer Schlösser, die niemand je bewohnen würde.
Despite everything that was going on in the world, His Majesty seemed interested only in building all of those castles in which nobody would ever live.

News and current affairs

Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen.
We Asians inhabit the world's largest continent, with the world's largest population and its fastest-growing economies.
Wie der Historiker Robert Kagan im Jahr 2002 feststellte, haben Amerikaner und Europäer nicht nur unterschiedliche Weltanschauungen, sondern bewohnen völlig unterschiedliche Welten.
As the historian Robert Kagan argued in 2002, Americans and Europeans do not only have different worldviews; they occupy entirely different worlds.
Wenn sie ein eigenes Land bewohnen würden, wäre es so groß wie Frankreich.
If they were to create their own country, it would be the size of France.
Gleichzeitig haben sich die Menschen, die den Wald bewohnen, oft als beste Hüter der Bäume herausgestellt, von welchen schließlich ihr Lebensunterhalt abhängt.
Sementara itu, masyarakat yang tinggal di hutan telah menunjukkan bahwa mereka seringkali adalah penjaga hutan terbaik karena penghidupan mereka tergantung pada hal tersebut.
Die Wechselbeziehung zwischen dem Islam und der europäischen Gesellschaft führte zu einer fruchtbaren Erweiterung des Wissens. Eine große Zahl von Muslimen bewohnen seit hunderten Jahren den Balkan sowie Ost -und Mitteleuropa.
Islam's interaction with European society sparked a flowering of knowledge, and large numbers of Muslims have inhabited the Balkans and eastern and central Europe for hundreds of years.

Are you looking for...?