English | German | Russian | Czech

roost English

Translation roost in German

How do you say roost in German?

Roost English » German

Ruheort

Examples roost in German examples

How do I translate roost into German?

Simple sentences

At home it is Liisa who rules the roost.
Zu Hause ist es Liisa, die die Hosen anhat.
At home it is Liisa who rules the roost.
Daheim bestimmt Liisa, wo es langgeht.

Movie subtitles

Hands off! We rule the roost here.
Spiel dich nicht auf, wir haben hier das Sagen!
Get this. I'd break up your snug little roost if I could. but I don't stand a chance.
Ich würde Ihr behagliches Liebesnest zerstören, aber ich habe keine Chance.
Them chickens of yours is going to be on and off the roost every 1 5 minutes.
Deine Hühner werden alle 15 Minuten von der Stange hüpfen.
She'll never leave the roost until I'm taken care of.
Sie wird den Stall nie verlassen, bis ich versorgt bin. Ist ja komisch.
Yeah, we wanted the mother hen to leave the roost, so that the little chick could.
Wir wollten, dass die Glucke den Stall verlässt.
Why don't you be a good fellow and pick some other place to roost?
Warum wollen Sie ausgerechnet hier bleiben? Lassen Sie sich woanders nieder.
But whatever Robby is, he rules the roost around here.
Aber, was Robby auch sein mag, er hat hier das Sagen.
Rooster ruler of the roost.
Hahn im Hühnerstall.
Why should I care if some. smooth-mannered, well-talking tenant moves right in. and tries to take over my image as ruler of the roost.
Warum soll mich das kümmern, wenn ein gut erzogener Mieter einzieht und meinen Platz als Herr des Hauses übernehmen will.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Wer ist im Wald der kleine Mann, auf einem Bein er stehen kann, trägt einen großen runden Hut, ist giftig oder gut?
Don't let the girls rule the roost.
Du musst sie strenger erziehen. Sie kommandieren dich herum.
He likes to roost in trees.
Ihm gefällt es, in Bäumen zu sitzen.
It seems that one of our chickens has come home to roost.
Sieht so aus, als würde uns die Vergangenheit gerade einholen.
Flamingos normally roost standing on one another's feet.
Flamingos schlafen auf einem Bein.

News and current affairs

Unfortunately, the chickens of Obama's first term have already come home to roost.
Unglücklicherweise rächen sich nun bereits die Entwicklungen während Obamas erster Amtszeit.
The puncturing of Japan's asset bubble of the late 1980s merely brought these chickens home to roost.
Als die japanische Vermögensblase der späten 80er schließlich platzte, war dies nur eine vorhersehbare Folge einer Entwicklung von langer Hand.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger.
Mitte August besaß ich die Frechheit vorherzusagen, dass sich die Risiken nun rächen würden und dass eine große US-Investmentbank bald Konkurs gehen oder in eine Notfusion gezwungen würde.
Japanese manufacturers rule the roost in home video games.
Japanische Hersteller sind bei Heimvideospielen absolut führend.
The big question is whether the rich countries that have long ruled the roost at the Fund would actually surrender some of their power.
Die entscheidende Frage ist, ob die reichen Länder, die beim IWF schon so lange das Sagen haben, tatsächlich einen Teil ihrer Macht abgeben würden.

Are you looking for...?