English | German | Russian | Czech

härten German

Meaning härten meaning

What does härten mean in German?

härten

temper etwas stark oder steif machen Viele Stahlsorten werden durch Legieren gehärtet. stark oder steif werden Die Tonvasen härten erst bei hoher Temperatur. sich widerstandsfähig machen

Translation härten translation

How do I translate härten from German into English?

Härten German » English

hardening tempering severities hardnesses

Synonyms härten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as härten?

Härten German » German

Aushärtung Härtung Aushärten

Examples härten examples

How do I use härten in a sentence?

Movie subtitles

Nur wenige nehmen die Härten und Pflichten des priesterlichen Lebens auf sich.
Only few get involved with the hardships and duties of the hieratic life, the vast mass are deprived.
Wir härten uns ab.
We'll harden ourselves.
Enttäuschungen härten uns nur ab.
Disappointments thicken our skins.
Niederlagen härten ab.
Failures toughen you up.
Wir härten dich ab.
We're gonna toughen you up.
Aber unerwartete Härten meines neuen Lebens zehren an meiner Entschlossenheit.
But, to be honest, some unexpected dimensions of my new life are eating away at any resolve I have left.
Schmiede benutzen es zum Härten.
Smiths use it for tempering.
Wir härten ab. Aber es lässt uns trotzdem nicht kalt.
No, we grow softer over the years.
Wir bereiten neue Arbeitslose auf die emotionalen und physischen Härten der Jobsuche vor und minimieren rechtliche Konsequenzen.
We prepare the newly unemployed for the emotional and physical hurdles of job hunting, while minimizing legal blowback.
Ihr Ziel ist es, hauchfeine Schichten eines Flüssigharzes zu festem Plastik zu härten.
Are those lasers? Their purpose is to cure micro-thin layers of liquid resin into hard plastic.
So wie diese grünen Feuersteine unsere Waffen härten und sie stärker machen, macht sie uns stärker.
Just as these green fire rocks temper our weapons making them stronger, she makes us stronger.
Das Weiche zu härten.
Make hard what is soft.
Wir setzen Ellbogen ein, härten ihn ein bisschen ab.
So we got to give him a couple of elbows. Make him tough.
Die Qualen der Gruppe härten mich ab, und ich bin sehr gut.
Group plagues cures me and I'm great.

News and current affairs

Zunächst könnte sie die sozialen Härten entschärfen, die entstehen werden, wenn schon die Heizkosten alleine das Haushaltseinkommen übersteigen.
For starters, it could alleviate the social hardship that will arise when the price for heating alone exceeds household income.
Im Gegenteil: Normalerweise wird die Verbindung zwischen Bürgern und ihren Regierenden durch gemeinsam ertragene Härten noch gestärkt.
On the contrary, shared hardship usually strengthens the ties between citizens and their rulers.
Verstopfte Kapitalmärkte und Widerstand gegen soziale Härten verzögerten überdies, dass etablierte Firmen durch effiziente neue Unternehmen ersetzt wurden.
Clogged capital markets and resistance to social hardship have also delayed the replacement of incumbent firms by more efficient new entrants.
Wenn die Opfer solcher Umstände nicht vorher schon versichert waren, könnten sie vor enormen Krankenhausrechnungen und finanziellen Härten stehen oder gar auf die benötigte Behandlung verzichten müssen.
If they are not insured in advance, they will face major hospital bills that could cause serious financial hardship or even cause them not to receive needed care.
Die Fed hat natürlich recht, dass die gegenwärtigen Bedingungen am Arbeitsmarkt eine erhebliche volkswirtschaftliche Verschwendung darstellen und persönliche Härten mit sich bringen.
The Fed is certainly correct that current labor-market conditions imply significant economic waste and personal hardship.
Die Härten eines ausgedehnten Wahlkampfs geben den Wählern einige Anhaltspunkte im Hinblick auf Ausdauer und Disziplin.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Manche werden die Globalisierung als Ursache dieser Härten ausmachen, denn wären die Armen nicht durch den Handel mit den Reichen verbunden, würde sie auch die Rezession nicht treffen.
Some will see globalization as the cause of this hardship, for if the poor were not linked to the rich through trade, they would not be affected by the recession.
In Wirklichkeit allerdings können viele Härten dieser hypothetischen Krise nicht nur den Bestimmungen im Verfassungsentwurf zugeschrieben werden.
In truth, many of the rigidities underlying this hypothetical crisis are not attributable to provisions in the draft Constitution.
Was ist, wenn wir das feministische Ideal als eine Reihe von Leistungen und Härten externalisiert haben, anstatt es als eine Ausweitung aller Arten von Freiheit anzunehmen - zu der manchmal auch die Loslösung vom ewigen Streben zählen kann?
What if we have externalized the feminist ideal primarily as a set of accomplishments and rigors, rather than embracing it as an expansion of all kinds of freedom - which can also sometimes include freedom from eternal aspiration?
Dies natürlich nicht, weil sich die Europäer nach den Härten der weniger gemütlichen sozialen Bedingungen Amerikas sehnen, sondern weil dies der einzige Weg für die europäischen Regierungen ist, sich finanziell über Wasser zu halten.
This is not, needless to say, because Europeans crave the rigors of America's less cosseted social conditions, but because it's the only way that European governments will be able to stay afloat financially.
Lediglich Japans verlorene fünfzehn Jahre und die Härten des Überganges nach dem Kommunismus gelten als makroökonomische Katastrophen jenes Ausmaßes, wie sie in früheren Jahrzehnten mit deprimierender Häufigkeit auf der Tagesordnung standen.
Only Japan's lost decade-and-a-half and the hardships of the transition from communism count as true macroeconomic catastrophes of a magnitude that was depressingly common in earlier decades.
Obwohl er anderen Härten auferlegt, ist der Zaun ein einleuchtendes Mittel, um sich vor Selbstmordattentätern zu schützen.
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers.
Berufsbildendende Maßnahmen können diese Härten lindern.
Vocational training can soften these blows.
Vielleicht ist die politische Bindung an Europa aufgrund des Euro entgegen der landläufigen Meinung nach wie vor stark und zwar auch dort, wo die Menschen - wie in Griechenland - seit dem Beitritt zur Währungsunion beispiellose Härten erlebten.
Perhaps, contrary to popular belief, countries' political attachment to Europe via the euro remains very strong, even where, as in Greece, people have endured unprecedented hardship since joining the monetary union.

Are you looking for...?