English | German | Russian | Czech

Event German

Meaning Event meaning

What does Event mean in German?

Event

event eine Veranstaltung Ahrensburg hat für den Herbst mehrere Events auf dem Marktplatz geplant. Dieser Abend mit der Filmvorführung von Rocky war schon ein Event, das man nicht so schnell vergisst. Und für Freitag haben wir ein Kundenevent vorgesehen. Natürlich freuen wir uns auf dieses gigantische Event im Olympiastadion.

Translation Event translation

How do I translate Event from German into English?

Event German » English

event

Synonyms Event synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Event?

event English

Translation Event in German

How do you say Event in German?

Examples Event in German examples

How do I translate Event into German?

Simple sentences

An apparently small event may lead to a great result.
Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.
It was an event that proved extraordinary.
Es war ein Ereignis, das sich als außerordentlich erwies.
It is an exciting night event.
Es ist ein spannendes Nachtereignis.
It was an event that occurred only rarely.
Es war ein Ereignis, das sich nur selten ereignete.
The unhappy event made him put an end to himself.
Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.
I'm not overly interested in the event.
Ich bin an dieser Veranstaltung nicht übermäßig interessiert.
I'm not overly interested in the event.
Ich bin an diesem Ereignis nicht sonderlich interessiert.
The event still remains vivid in my memory.
Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.
The event is still fresh in our memory.
Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.
The explanation of the event was omitted for lack of space.
Die Erklärung des Ereignisses wurde aus Platzmangel weggelassen.
I have a faint recollection of the event.
Ich erinnere mich schwach an das Ereignis.
This is an important event.
Dies ist ein wichtiges Ereignis.
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.
We postponed the event.
Wir verschoben die Veranstaltung.

Movie subtitles

I'll never forget this extraordinaire event.
Ein unvergesslicher Anblick!
In any event, it's imperative for His Majesty to come to Algeria to launch his policy.
Der Kaiser muss persönlich seine Politik in Algerien einleiten.
It seems that he and the Emperor have gone beyond the event horizon.
Er scheint mit Kaiser jenseits des Ereignishorizonts gereist zu sein.
The president is saddened by this tragic event and demands a thorough investigation.
Der Präsident drückt sein Bedauern aus und hat eine umfassende Untersuchung angeordnet.
She may have been anxious that once on her path of life she might encounter an event, some sensuously intoxicating charm to which she would surrender.
Sie hatte wohl gar ein geheimes Bangen, es könnte auf ihren Lebenswegen ihr einmal begegnen ein mächtig Geschehen, irgendein sinnbetörender Zauber, dem sie erliege.
Let's drink to the happy event.
Lass uns auf dein Glück trinken.
Something of an event to see a ship arrive from Russia.
Es ist ein Ereignis, ein Flugzeug aus Russland zu sehen.
Event? Why, it's the first time in history, a flight over the German lines.
Es ist das 1. Mal, dass die deutschen Linien überflogen wurden.
Last week, I told you Mrs. Moskowitz was expecting a blessed event.
Letzte Woche sagte ich lhnen, dass Mrs. Moskowitz Nachwuchs erwartet.
And I bring you the felicitations of my nation. and my own personal congratulations on so glorious an event.
Und ich überbringe Euch die Glückwünsche meiner Nation. und meine persönlichen Glückwünsche zu einem so glorreichen Ereignis.
Then perhaps you will convey to Her Highness. that I've been waiting for some time now to congratulate her. on the great historic event of providing our country with a much-needed heir to the throne.
Dann sagt ihrer Hoheit bitte. dass ich nun seit geraumer Zeit warte, um ihr zu gratulieren. zu diesem historischen Ereignis. da sie unser Land mit dem dringend benötigten Thronerben versorgt hat.
Ladies and gentlemen, the third event of the evening.
Meine Damen und Herren, der dritte Kampf des Abends.
Main event coming up.
Der Hauptkampf beginnt.
In any event, I'm not curious.
Ich bin jedenfalls nicht neugierig.

News and current affairs

By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
Economists did not predict that event, either.
Auch diese hatten die Ökonomen nicht vorhergesagt.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Dieses sich wandelnde Wesen des Schlachtfelds bedeutet im Grunde, dass Krieg als entscheidendes Ereignis in internationalen Konflikten überholt ist.
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
Keines dieser beiden Ereignisse für sich ist weltbewegend, aber zusammen bedeuten diese beiden Schritte, dass ein neues System internationaler Gerichtsbarkeit funktioniert.
Of course, given his personality and low public-approval ratings, his address was the least convincing event of the day.
Natürlich war sein Auftritt aufgrund seiner Persönlichkeit und seiner niedrigen Zustimmungsquoten in der Bevölkerung das am wenigsten überzeugende Ereignis des Tages.
And the crisis was a once-in-a-half-century event.
Und das bei einer Krise, wie sie in einem halben Jahrhundert nur einmal vorkommt.
More than any other event of our era, that violent coup was responsible for launching both the contemporary global movement for human rights and the American movement to promote human rights internationally.
Mehr als jedes andere Ereignis unserer Ära war dieser Putsch verantwortlich für die zeitgenössische globale Bewegung für Menschenrechte und die amerikanische Bewegung zur Unterstützung der Menschenrechte in der Welt.
Today, Europe will be critical to driving progress, particularly in the event that the US Congress torpedoes a sensible agreement.
Heute ist Europa entscheidend dafür, den Fortschritt voranzutreiben, insbesondere wenn der US-Kongress ein vernünftiges Abkommen torpedieren sollte.
Lifting a billion Chinese out of poverty is arguably the single most important event in our lifetimes.
Eine Milliarde Chinesen aus der Armut befreit zu haben, ist wohl eine der wichtigsten Errungenschaften unserer Tage.
While many analysts in a wide variety of nations, especially in Europe, have concluded that such an event could not occur there in the foreseeable future, India is an exception.
Viele Analysten in unterschiedlichsten Ländern insbesondere in Europa sind zu dem Schluss gekommen, dass so etwas dort auf absehbare Zeit nicht eintreten könne. In Indien liegen die Dinge anders.
It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list.
Es kommt selten vor, dass zwei Bände desselben Buches die argentinische Bestsellerliste anführen.
All bets would be off, however, in the event of a eurozone breakup and a full-blown European implosion.
Im Falle eines Auseinanderbrechens der Eurozone und einer ausgewachsenen europäischen Implosion freilich kann man für nichts garantieren.
They were weaned on Gamal Abdel-Nasser's pan-Arab nationalism, and the crucial political event for them was the Arab defeat in the 1967 Arab-Israeli war.
Sie wuchsen mit Gamal Abdel-Nassers panarabischen Nationalismus auf und das entscheidende Ereignis für sie war die arabische Niederlage im arabisch-israelischen Krieg im Jahr 1967.
The looming Afghan withdrawal recalls, at least for some Asians, a third, even more traumatic event: America's chaotic exit from Saigon in April 1975.
Der bevorstehende Rückzug aus Afghanistan erinnert zumindest manche Menschen in Asien an das dritte, noch traumatischere Ereignis: Amerikas chaotischen Rückzug aus Saigon im April 1975.

Are you looking for...?