English | German | Russian | Czech

warn English

Translation warn in Czech

How do you say warn in Czech?

Examples warn in Czech examples

How do I translate warn into Czech?

Simple sentences

I came to warn you.
Přišel jsem vás varovat.
You did warn me, didn't you?
Ty jsi vážně varoval, že?

Movie subtitles

Oh, my God. I have to warn Tucker.
Ach můj Bože, musím varovat Tuckera.
And I'm here to warn you about the dangers of having a buddy come crash on your couch.
A jsem tu, abych vás varoval před riziky, když se vám kamarád uloží na gauči.
I have come, my lord, to warn you.
Přišel jsem, pane, abych vás varoval.
Didn't I warn you to keep a strict watch?
Nevaroval jsem , abys hlídal pořádně?
I must warn you that today is St. Walpurga's day, which is considered a bad omen around here.
Musím vás varovat, že dnes je den svaté Walpurgy. a to je tady pro nás špatné znamení.
But i want to warn you solemnly ir that mother would tell you you're fighting fa no matter what she and dawker do.
Ale chci vážně varovat. Matka by ti řekla, že bojuješ férově, by s Dawkerem dělali cokoli.
I warn you not to meddle.
Varuji vás, nepleťte se do toho.
I warn you, Lanyon, to let me go.
Varuji vás, Lanyone, nechte jít.
It would do no harm to warn my man to stand by.
Nebylo by na škodu, varovat mého člověka, co hlídá venku.
Well, don't say I didn't warn you.
vás varovala.
Someone's going to warn them.
Někdo je odjel varovat.
How can you warn steps?
Jak se dají varovat stupně?
That fact is, Anna, I feel it necessary to warn you.
Anno, považuji za nutné varovat.
When the master rings for breakfast, then warn her.
Varujte ji, pán zazvoní pro snídani.

News and current affairs

The solution is to stop applauding politicians who warn of catastrophe and promote poor policies.
Řešením je přestat tleskat politikům, kteří varují před katastrofou a prosazují špatnou politiku.
These examples should warn us away from three current tendencies.
Tyto příklady by nás měly odradit od tří zavádějících směrů dnešního uvažování.
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over-indebted countries from the pressure to put their public finances in order.
Dále varují před morálním hazardem plynoucím z oslabování tlaku na předlužené země, aby si daly své finance do pořádku.
Oil and coal companies and their political allies warn us of fiscal catastrophe if we do that - as if heat waves, droughts, storms, and rising seas did not bring their own fiscal and social catastrophes.
Ropné a uhelné společnosti a jejich političtí spojenci nás varují před fiskální katastrofou, pokud to uděláme - jako by vlny veder, sucha, bouře a stoupající mořská hladina nezpůsobily vlastní fiskální a sociální katastrofy.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Okázalý Komunistický manifest předznamenal přízrak Velké utopie pronásledující Evropu, ale nikterak nás nevaroval před krvavou tyranií.
But what seems clear is that the ECB used the October press conference to warn politicians, trade unions, and the markets that its long period of monetary-policy inactivity is coming to an end.
Zdá se však jasné, že ECB využila říjnovou tiskovou konferenci, aby varovala politiky, odborové svazy a trhy, že dlouhé období její měnověpolitické nečinnosti se chýlí ke konci.
I warn those that have not yet acted that I will take whatever steps are necessary to make them act.
Varuji ty, kdo ještě nezačali konat, že podniknu veškeré nezbytné kroky, abych je konat přinutil.
It will no longer do merely to warn against racism, or promote multiculturalism.
Pouhé varování před rasismem nebo prosazování multikulturalismu nebude stačit.
But, while celebrity activists warn about the impending doom posed by climate change, a more realistic view is offered by these cities' ability to cope.
Zatímco však aktivisté z řad celebrit varují před hrozící zkázou v důsledku klimatických změn, schopnost těchto měst vyrovnat se s rostoucí teplotou nabízí realističtější pohled na věc.
Skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices.
Skeptikové nicméně varují, že masmédia diktují hlasům, které slyšíme, a racionální debata je zajímá méně než snaha vyhovět oblíbeným předsudkům.
Critics warn of a slippery slope.
Kritikové varují, že je to tenký led.
While some warn that technological progress will leave many unemployed, others remain convinced that displaced workers will find new jobs that do not yet exist, as has occurred in the past.
Zatímco někteří lidé varují, že technologický pokrok způsobí vysokou nezaměstnanost, jiní jsou i nadále přesvědčeni, že propuštění zaměstnanci si najdou nová pracovní místa, která zatím neexistují, jak k tomu došlo v minulosti.
BENGHAZI - Middle Eastern autocrats routinely warn their people of rivers of blood, Western occupation, poverty, chaos, and Al Qaeda if their regimes are toppled.
BENGHÁZÍ - Autokraté Středního východu své občany pravidelně straší potoky krve, západní okupací, chudobou, chaosem a al-Káidou, dojde-li ke svržení jejich režimu.
One should not forget - as many central bankers appear to have done - that the BIS was one of the first to warn of the dangers of financial excesses, several years before the 2008 crisis.
Neměli bychom zapomínat - jak se to zřejmě stalo mnoha centrálním bankéřům -, že BIS byla jednou z prvních institucí, která několik let před krizí z roku 2008 varovala před nebezpečím finančních excesů.

Are you looking for...?