English | German | Russian | Czech

ward English

Translation ward in Czech

How do you say ward in Czech?

Examples ward in Czech examples

How do I translate ward into Czech?

Movie subtitles

Children's ward.
Dětské oddělení.
Sister Julienne was able to telephone the Children's Ward.
Sestra Julienne se dovolala na dětské oddělení.
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Nechám vás, abyste se rozloučily, a pak ji vezmu na oddělení, dobře?
To the bandaging ward.
Na obvazovnu.
We're going to the bandaging ward.
Jdete na obvazovnu.
Free ward.
Z chudinského oddělení.
Ward Bryant, publisher and leading crusader against the rackets receives a telephone death threat against himself and his family.
Wardu Bryantovi, vydavateli a hlavnímu bojovníkovi proti zločinu, a jeho rodině, bylo telefonicky vyhrožováno smrtí.
Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
Poslušné svěřenkyni to snad musí stačit, ne?
If I could promise him marriage to a royal ward, it might help my plans.
Takový příslib svatby s královskou svěřenkyní by mi docela hrál do karet.
And your first thought, as Richard's loyal ward, was to warn him.
A jako věrná Richardova chráněnka hned myslíte na to, jako ho varovat.
I'm the royal ward of King Richard and no one but the king himself.. hastherighttocondemnmetodeath.
Jsem Richardova královská schovanka, a jenom král sám může odsoudit k smrti.
He wouldn't dare execute the king's ward.
Královu schovanku nepopraví.
If you will come with me, you could stay overnight in a private ward.
Můžete jet se mnou a přespat tam na soukromé klinice.
Psychopathic ward.
Cela pro nepříčetné.

News and current affairs

I remember working at a pediatric ward as a teenager and watching children die from diseases like polio, measles, and tetanus - all easily prevented by vaccines.
Vzpomínám si, že jsem jako dospívající dívka pracovala na pediatrickém oddělení a dívala se, jak děti umírají na nemoci jako obrna, spalničky nebo tetanus - všem se dalo snadno předejít vakcinací.
The Greek saga shows that this system cannot control destabilizing imbalances quickly enough to ward off major crises.
Řecká sága ukazuje, že tento systém nedokáže řešit destabilizační nevyváženosti dostatečně rychle, aby odvrátil zásadní krize.
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe.
Tsipras musí Merkelovou ujistit, že si Řecko nebude žít nad poměry, že nebude jakýmsi evropským oddělením chronicky nemocných.
A government impressed by past national achievement, but fearful of being overtaken and deeply worried about its own legitimacy, is likely to look for an outlet in foreign policy to mobilize domestic support or ward off opposition.
Je pravděpodobné, že vláda, jíž imponují dřívější národní úspěchy, ale zároveň se obává, že bude překonána, a děsí se ztráty legitimity, bude hledat určitý ventil v zahraniční politice, aby mobilizovala domácí podporu nebo odvrátila opozici.
The purpose is to ward off the contagion that posed such a threat to countries with generally good policies over the past two years.
Účelem je tedy zažehnat nebezpečí nákazy, které tolik ohrožuje země vykazující se v posledních dvou letech obecně dobrou finanční politikou.
It is a state of being involuntarily gripped by something that is difficult to ward off and for which, since one cannot act otherwise, one is accountable only in a limited sense.
Jde o stav, kdy nás bezděčně zaujme něco, co lze jen těžko odehnat; za tento stav jsme jen v omezeném smyslu zodpovědní, neboť nemůžeme jednat jinak.
Whatever one thinks about the war in Iraq, the US presence there has helped Lebanon to ward off Syrian efforts to reverse its withdrawal, as well as Arab efforts to compel the Lebanese to compromise with a regime that loathes Lebanese sovereignty.
si člověk myslí o válce v Iráku cokoliv, americká přítomnost v této zemi pomohla Libanonu odrazit syrskou snahu o zrušení stahování, stejně jako snahu arabských zemí donutit Libanonce ke kompromisu s režimem, jemuž se příčí libanonská svrchovanost.
He was taken to the psychiatric ward, where, according to another prisoner who had been there, he was kept until he died.
Byl přesunut na psychiatrické oddělení, kde byl podle dalšího vězně, který tam pobýval, držen do své smrti.
Can you kill yourself in the psych ward?
Je možné zabít se na psychiatrickém oddělení?

Are you looking for...?