English | German | Russian | Czech

usilovat Czech

Meaning usilovat meaning

What does usilovat mean in Czech?

usilovat

strive, struggle vyvíjet úsilí

Translation usilovat translation

How do I translate usilovat from Czech into English?

Synonyms usilovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as usilovat?

Conjugation usilovat conjugation

How do you conjugate usilovat in Czech?

usilovat · verb

Examples usilovat examples

How do I use usilovat in a sentence?

Movie subtitles

Doufám, že budeš usilovat, aby ses podobala.
I hope you'll try to be like her.
Ale od dob mého bojovného mládí do dneška můj hlavní cíl byl usilovat o pravdu.
But from my struggling youth until today my principal aim has been to strive for truth.
Pokud se nechcete zařadit do fronty a usilovat o Drewovo dceru.
Unless you wanna get in line and woo Drew's daughter.
Proč usilovat o výjimečnost, když můžete jít průměrnou cestou?
Why take chances when you can stay in the middle?
Nesmí usilovat o nic, co nemůže sdílet.
He must not aspire to any virtue which cannot be shared.
V této zemi může člověk svobodně usilovat o své vlastní štěstí.
It was a country where a man was free to seek his own happiness.
Každý právo žít a usilovat o štěstí.
Even the most unworthy of us has a right to life and the pursuit of happiness.
Unikněte z tohoto života, o který chcete usilovat.
Get away from that life you want to pursue.
Budu o to usilovat.
I'll stick it out until they do.
Budeme neustále usilovat o vnitřní klid.
We constantly strive toward perfection by inner silence.
budu usilovat o oficiální vysvětlení a vy zatím pomůžete zastavit klevety.
I'll press for an official explanation. while you help to stop the rumors getting about.
Ve všech ohledech musíme usilovat o shodu!
Conformity, we must worship in all interests!
doteď jsem nevěděl, o jakou správnou věc usilovat.
I didn't know until this moment, what the rightful course to pursue was.
Talós vám bude usilovat o život.
Talos will try to kill all of you.

News and current affairs

si nepřeji dospět k cílům, o něž někteří naši partneři mohou usilovat.
I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
Na Miléniovém summitu roku 2000 se USA zavázaly usilovat o snižování globální chudoby, přesto v tomto směru učinily jen málo.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
Jelikož společná měnová politika ECB nemůže vyhovovat makroekonomickým podmínkám ve všech členských zemích, potřebují země eurozóny makroekonomické regulace, které budou usilovat o snížení nadměrného růstu úvěrů.
As the ECB's common monetary policy cannot fit the macroeconomic conditions of all the member countries, the eurozone countries need macro-prudential regulations that aim at reducing excessive credit growth.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se přenechat mzdové politice.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting.
Když se otevíralo nové tisíciletí, světoví lídři se zavázali usilovat o mír, vymýcení chudoby a čistější životní prostředí.
When the millennium opened, world leaders pledged to seek peace, the end of poverty, and a cleaner environment.
Měly by usilovat o zajištění okamžitého ukončení násilí na obou stranách a současně se zaměřovat na konečné urovnání našeho konfliktu.
They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Vrátí-li se Berlusconi do funkce premiéra, bude znovu usilovat o úzkou spolupráci se Spojenými státy, což je cesta, po níž se nyní vydali rovněž francouzský prezident Nicolas Sarkozy a britský premiér Gordon Brown.
If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
Amerika žádá, aby Irák vyhověl třem kritériím - aby začal podporovat regionální stabilitu, aby přestal usilovat o zbraně hromadného ničení a aby přestal utlačovat irácký lid -, na což Saddám nikdy nepřistoupí.
America demands that Iraq meet three criteria - promoting regional stability, ending its pursuit of weapons of mass destruction, and ending suppression of its own people - to which Saddam will never assent.
Coby výkonnému řediteli MMF se mi dostalo výsady s Jimem Wolfensohnem úzce spolupracovat a zblízka sledovat muže s mimořádným posláním: usilovat o udržitelné zmírnění světové chudoby.
As Managing Director of the IMF, I have had the privilege of working closely with Jim Wolfensohn, seeing up close a man with an extraordinary mission: the sustainable reduction of global poverty.
Cílem multilaterální konzultace nebylo usilovat o odbourání nerovnováh jedním tahem pera, ale spíše ukovat dohodu o střednědobém přístupu, který by mohl nerovnováhy postupem času snížit.
The aim of multilateral consultation was not to seek to solve imbalances in one fell swoop, but rather to solidify agreement on a medium-term approach that could reduce imbalances gradually over time.
Jiné, třeba britská Bank of England (BoE), mají plnou nezávislost ohledně nástrojů, tedy řízení krátkodobých úrokových sazeb, ale musí usilovat o plnění inflačního cíle stanoveného vládou.
Others, like the Bank of England (BoE), have full instrument independence - control over short-term interest rates - but must meet an inflation target set by the government.
K tomu se připojil i další klíčový požadavek: Amerika se zaváže, že nebude usilovat o změnu režimu, jinak dohoda neplatí.
This was coupled with a critical demand: no deal without America's commitment to eschew regime change.
Samozásobitelští zemědělci mohou dokonce o tok genů z divoce rostoucích příbuzných rostlin na pěstované plodiny usilovat, aby udrželi širokou genetickou bázi odrůd, které vysévají ze semene získaného z dřívější úrody.
Gene flow from wild relatives to crop plants may even be encouraged by subsistence farmers to maintain the broad genetic base of the varieties that they plant using seed harvested from an earlier crop.

Are you looking for...?