English | German | Russian | Czech

prostředí Czech

Meaning prostředí meaning

What does prostředí mean in Czech?

prostředí

environment, medium okolí, v němž někdo žije nebo se něco děje  Připravili návštěvě příjemné prostředí.

Translation prostředí translation

How do I translate prostředí from Czech into English?

Synonyms prostředí synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prostředí?

Inflection prostředí inflection

How do you inflect prostředí in Czech?

prostředí · noun

+
++

Examples prostředí examples

How do I use prostředí in a sentence?

Simple sentences

Je ministr zodpovědný za životní prostředí.
He is the minister responsible for the environment.
Tyto továrny znečišťují životní prostředí.
These factories are polluting the environment.
Jsou lidé produktem jejich prostředí?
Are people a product of their environment?
Greta Thunbergová vyzvala světové představitele, aby udělali pro životní prostředí víc.
Greta Thunberg called on world leaders to do more for the environment.
Omezením spotřeby masa můžeme zlepšit životní prostředí.
By reducting meat consumption, we can improve the environment.
Nedokážu pracovat v určitém prostředí.
I cannot work in some settings.

Movie subtitles

Sužován ekonomickými krizemi a obavami o životní prostředí, se Západ dnes také probouzí k rostoucí Východní výzvě jeho politické a vojenské nadvládě.
Beset by economic crises and by environmental fears, the West today is also waking up to a growing Eastern challenge to its political and military supremacy.
Našli jsme několik kamenných planet s tvrdými povrchy, ale jsou mnohokrát hmotnější než Země a obsahují nejnepřátelštější prostředí jaké jste si kdy dokázali představit.
We found a few rocky planets with hard surfaces, but they're many times more massive than Earth and contain the most hostile environments you could ever imagine.
Ale pokud jsou teploty a prostředí tak akorát, jako tady na Zemi, dostanete tekutou vodu.
But if temperatures and conditions are just right, like here on Earth, you get liquid water.
Proč je na Venuši takové kruté, odporné prostředí, asi 600 stupňů Celsia, nebo tak nějak?
Why is Venus such a harsh, hideous environment, some 600 degrees Celsius or so?
Překvapivě, tento život prospíval v extrémně nepřátelském prostředí, což znamená, že potřebujeme rozšířit náš úzký pohled na to, kde lze život nalézt.
Amazingly, this life thrived in an extremely hostile environment, which meant we needed to expand our narrow view of where life might be found.
Nejen že se tam vyvíjí a funguje, ale daří se mu a celý ekosystém závisí na tomto bizarním prostředí.
And yet, it not only evolves and works, it thrives and has a whole ecosystem that depends on these bizarre environments.
A bizarní prostředí nejsou jen na dně oceánu.
And the bizarre environments didn't stop at the bottom of the ocean.
Položím na to krycí zvon máme kontrolu prostředí.
I'm gonna put this bell jar over to control the environment.
Co ohromuje je, že vědci zjišťují, že je spousta života v prostředí, které je podobné a to jen dokazuje, že život může vzkvétat i v těch nejtvrdších podmínkách.
What amazes me is that scientists are finding life aplenty in environments similar to that, and that just goes to show that life can flourish in even the harshest conditions.
Asi to není tak dobré, jako voda, ale přinejmenším je to prostředí.
That probably isn't quite as good as water, but at least it's a medium.
Jiná prostředí, velmi odlišná od toho na Zemi, můžou ukrývat život.
Other environments very different from that on the Earth could harbour life.
Přes stovky milionů let, se všichni tvorové naší planety přizpůsobily svému prostředí, takže chemie je podobná, což znamená, že vaše genetická výbava není moc odlišná od žížaly, nebo dokonce od vašich mazlíčků.
Over hundreds of millions of years, all the creatures of our planet have adapted to their environment, so the chemistries are similar, which means your genetic makeup isn't all that different from an earthworm, or even your pet.
Něco takového může existovat, tak dlouho, pokud to smysl pro životní prostředí.
Anything like that can go, as long as it makes sense for the environment.
Musím znát prostředí, ve kterém žiju.
I have to know the environment I'm in.

News and current affairs

Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
But, when it comes to standards - such as those governing safety, health, and the environment - the market-access requirements are brutal and binary: either you meet the established standard or you do not sell.
se zdálo, že vládne královskou angličtinou, Eban se nenarodil s modrou krví: pocházel z nanejvýš prostého okraje angložidovského prostředí.
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born: he came from the extremely modest fringes of Anglo-Jewry.
Nabízí odpověď na vzrůstající poptávku po zdravých potravinách s minimálními vedlejšími účinky na životní prostředí.
It offers an answer to rising demand for healthy food with minimal environmental side effects.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Důsledkem je rozsáhlý zánik přirozeného prostředí a zkáza biologických druhů, přinášející chabý ekonomický přínos za obrovskou společenskou cenu.
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost.
Přední ropné společnosti, mimo jiné Shell, ExxonMobil a Chevron, desítky let těží ropu v deltě Nigeru, ekologicky křehkém prostředí sladkovodních bažinných lesů, mangrovníků, nížinných deštných pralesů a pobřežních bariérových ostrovů.
For decades, major oil companies, including Shell, ExxonMobil, and Chevron, have been producing oil in the Niger Delta, an ecologically fragile environment of freshwater swamp forests, mangroves, lowland rainforests, and coastal barrier islands.
Globální firmy podnikající v deltě desítky let způsobují úniky ropy a hoření zemního plynu, bez ohledu na přirozené prostředí a místní komunity, zbídačené a otrávené jejich činností.
The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Program OSN pro životní prostředí (UNEP) vydal loni pozoruhodnou zprávu o Ogonilandu, významné etnické domovině v deltě Nigeru, která je epicentrem střetu mezi místními komunitami a mezinárodními ropnými společnostmi.
Last year, the United Nations Environment Program (UNEP) issued a remarkable report on Ogoniland, a major ethnic homeland in the Niger Delta that has been at the epicenter of conflict between local communities and international oil.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Velké části těchto škod se však lidé vyhnou, pokud se sami rozhodnou adaptovat na změnu životního prostředí.
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment.
Jinými slovy, zahraničněpolitické výdaje USA se třicetkrát silněji zaměřují na armádu než na budování globální prosperity, světového veřejného zdravotnictví a udržitelnosti životního prostředí.
In other words, US foreign policy spending is thirty times more focused on the military than on building global prosperity, global public health, and a sustainable environment.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
If the US really wants to undercut terrorism, it must recognize the interconnectedness of extremism, poverty, and environmental degradation, and it will need to understand the struggles for survival that are underway among the poor everywhere.
Strategickým jestřábem je Ariel Šaron, který pochází z vojenského prostředí - vyrůstal ve společenské atmosféře mnohem bližší Straně práce než Jabotinského idejím.
Ariel Sharon, who comes from a military background - he grew up in a social milieu much nearer to Labor than to Jabotinsky's ideas - is a strategic hawk.

Are you looking for...?