English | German | Russian | Czech

atmosphere English

Translation atmosphere in Czech

How do you say atmosphere in Czech?

Examples atmosphere in Czech examples

How do I translate atmosphere into Czech?

Simple sentences

The deep night and the full moon offered us only the atmosphere as a gift.
Hluboká noc a úplněk nám nabídly jako dar pouze atmosféru.
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Atmosféra se hlavně skládá z dusíku a kyslíku.

Movie subtitles

But there was also a lot of the greenhouse gas water vapour in the atmosphere, which blanketed and heated the planet.
Ale byla tam také v atmosféře spousta skleníkového plynu a vodní páry, které pokryli a zahřívali planetu.
And as Venus got hotter, more and more water from its surface evaporated into the atmosphere, trapping the heat even more.
A jak se Venuše oteplovala, více a více vody z jejího povrchu se odpařovalo do atmosféry a zachycovalo ještě více tepla.
But when it got to about 400 degrees Celsius, this carbon dioxide started baking out of the rocks and into the atmosphere.
Ale když se teplota dostal na 400 stupňů Celsia, tento oxid uhličitý se začal uvolňovat ze skal do atmosféry.
With an atmosphere of water vapour and carbon dioxide, this cycle kept going and going and the runaway greenhouse effect has left Venus dry, lifeless, and a scorching 480 degrees Celsius.
S vodní párou a oxidem uhličitým v atmosféře, tento cyklus stále pokračoval a pokračoval a uniklý skleníkový efekt způsobil na Venuši sucho, bez života a spalujících 480 stupňů Celsia.
Titan's atmosphere and surface features are similar to Earth's 3.5 billion years ago.
Titanova atmosféra a povrch, připomínají Zemi před 3.5 miliardou let.
Titan is one of the larger moons in the solar system and the only one to have a substantial atmosphere.
Titan je jedním z největších měsíců ve Sluneční soustavě a jediný skutečnou atmosféru.
And the atmosphere has lots of methane in it.
Jeho atmosféra obsahuje spoustu metanu.
If life evolved on a very dense planet where the atmosphere is soupy or water-like, you could see creatures as big as whales or elephants actually flying, not through the air, but through this liquid-like atmosphere.
Jestli se život vyvíjel na velmi husté planetě, kde je atmosféra jako polévka nebo voda, mohli by jsme vidět tvory stejně velké jako velryby nebo sloni, vlastně létající ne ve vzduchu, ale v této kapalné atmosféře.
If life evolved on a very dense planet where the atmosphere is soupy or water-like, you could see creatures as big as whales or elephants actually flying, not through the air, but through this liquid-like atmosphere.
Jestli se život vyvíjel na velmi husté planetě, kde je atmosféra jako polévka nebo voda, mohli by jsme vidět tvory stejně velké jako velryby nebo sloni, vlastně létající ne ve vzduchu, ale v této kapalné atmosféře.
This would be about the speed of something surviving entry into the atmosphere.
To je rychlost objektů přežívajících vstup do atmosféry.
It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Celá ta atmosféra, to všechno vypadalo, jako by vás někdo sledoval.
If he opens the outer door and outside there's no breathable atmosphere, then we're done for good!
Když otevře dveře ven a nebude tam dýchatelná atmosféra, jsme ztraceni!
Once I get him away from that atmosphere and a man named Gallagher.
Jenom co ho dostanu z toho prostředí a od člověka jménem Gallagher.
I'm sorry there should be this sort of atmosphere.
Je mi líto, že jsem způsobil nepříjemnost.

News and current affairs

The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases?
Dohoda o změně klimatu, k níž v Heiligendammu došli lídři G-8, pouze nachystala scénu pro příchod skutečné debaty: jak si rozdělíme ubývající schopnost atmosféry absorbovat naše skleníkové plyny?
That is true: most of those gases are still in the atmosphere, and without them the problem would not be nearly as urgent as it now is.
To je pravda: většina z těchto plynů je stále v atmosféře a bez nich by problém nebyl ani zdaleka tak naléhavý, jak v současnosti je.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth's atmosphere?
Proč by někdo měl mít oproti ostatním větší nárok využívat atmosféru Země?
One prescription that is bandied about with increasing frequency certainly sounds sensible: the world should drastically cut the amount of greenhouse gases that it pumps into the atmosphere each day.
Jeden recept, který se čím dál častěji přetřásá, zajisté zní rozumně: svět by měl drasticky snižovat množství skleníkových plynů, jež dennodenně chrlí do atmosféry.
Otherwise, we're experiencing a wonderful Cup in Germany, in terms of both sportsmanship and the overall atmosphere.
Jinak v Německu prožíváme nádherné mistrovství, jak ve smyslu sportovního chování, tak ohledně celkové atmosféry.
KIEV: Chernobyl, the world's most notorious nuclear power plant, will be shut down today, fourteen years after it spewed clouds of radioactive dust into the atmosphere.
KYJEV: Dnes, čtrnáct let poté, co do atmosféry vychrlila mračna radioaktivního prachu, bude zastavena nejznámější jaderná elektrárna na světě, elektrárna v Černobylu.
Humanity needs to learn new ways to produce and use low-carbon energy, grow food sustainably, build livable cities, and manage the global commons of oceans, biodiversity, and the atmosphere.
Lidstvo se potřebuje naučit nové postupy, jak produkovat a využívat nízkouhlíkovou energii, trvale udržitelným způsobem pěstovat potraviny, budovat města, v nichž se bydlet, a spravovat globální statky v podobě oceánů, biodiverzity a atmosféry.
Not surprisingly, the atmosphere at this year's World Economic Forum was grim.
Není divu, že atmosféra na letošním Světovém ekonomickém fóru byla ponurá.
We must move to a sustainable energy system, one that does not mean a huge increase of carbon in the atmosphere.
Musíme přejít na systém udržitelné energie, který nebude znamenat obrovský nárůst výskytu uhlíku v atmosféře.
At the same time, the atmosphere among Palestinians and their attitude towards Israel must be improved, so that we can have a political environment that supports negotiations.
Současně se musí zlepšit atmosféra mezi Palestinci a jejich postoj k Izraeli, abychom se pohybovali v politickém prostředí, které podporuje vyjednávání.
Improving the daily conditions of life, particularly increasing Palestinians' freedom of travel both between Gaza and the West Bank and within the West Bank, will also go a long way in helping to create a positive atmosphere.
K vytvoření pozitivní atmosféry by velmi přispělo rovněž zlepšení každodenních životních podmínek, zejména posílení palestinské svobody pohybu mezi Gazou a Západním břehem a na území Západního břehu.
Your efforts to move forward towards resolving the Palestinian-Israeli conflict will generate significant improvement in the political atmosphere in the entire Middle East.
Vaše úsilí o směřování k vyřešení palestinsko-izraelského konfliktu vyústí v podstatné zlepšení politické atmosféry na celém Středním východě.
A new agreement for the eurozone, negotiated in a calmer atmosphere, should not only codify the practices established during the emergency, but also lay the groundwork for an economic-growth strategy.
Nová dohoda v rámci eurozóny, dojednaná v klidnější atmosféře, by měla nejen kodifikovat postupy zavedené během stavu nouze, ale také položit základy strategie hospodářského růstu.

Are you looking for...?