English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE patrný COMPARATIVE patrnější SUPERLATIVE nejpatrnější

patrný Czech

Meaning patrný meaning

What does patrný mean in Czech?

patrný

noticeable takový, jejž lze spatřit perceptible přen. takový, jehož výskyt lze zjistit

Translation patrný translation

How do I translate patrný from Czech into English?

Synonyms patrný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as patrný?

Inflection patrný inflection

How do you inflect patrný in Czech?

patrný · adjective

+
++

Examples patrný examples

How do I use patrný in a sentence?

Movie subtitles

Je patrný nějaký rozdíl mezi kouzelnicí a jejím zákazníkem tehdy a nyní?
Is there an obvious difference between the sorceress and her customer then and now?
Řekl bych, že kreativní základ vašeho přání je zcela patrný.
Well, I think the creative wish pattern is pretty self-evident.
Byl. na něm patrný druh vzrušení.
There was a. a kind of glow about him.
Za jeho uchem byl patrný otvor způsobený kulkou z revolveru, kolem rány byla nahromaděna sražená krev.
There was a bullet hole behind his ear and traces of blood on his temple.
Nebojte se, Tourbillon je lehký a sotva patrný.
Fear not, the Tourbillon is light and imperceptible.
Otisk pravě nohy byl vždy měně patrný. A proč?
The impression of his right foot was always left distinct than that of the left.
Zeptám se slečny Pendleburyové aby tam ten pohled přidala, bez příplatku, i když ten výraz není na fotografii, podle které maluje, patrný.
I asked Miss Pendlebury to include that look, at no extra charge, even though no such expression was apparent in the photograph she used.
Hněv a odpor, který Indiáni ke Kinskému měli, je zde pro jasně patrný. Pro tuto scénu jsem jej využil záměrně.
The rage the Indians felt toward Kinski was exploited for this scene.
Zde je patrný důležitý princip permakultury.
Here we can see an important principle of permaculture.
To je hned patrný.
It's very obvious.
Promiň, že to říkám, ale cítím tu patrný rozpor.
I'm sorry to say it, but for me there is. a distinct contradiction.
Pro skvrny na kůži není její obrys. v osvětleném houští dobře patrný.
The markings on her skin break up her outline. in the dappled forest light.
Ani patrný útok.
There were no ships in the area, no sign of attack.
Před naimi podniky je patrný zápach a předpokládám, e vychází z bistra.
There is a distinct odor outside our establishments, and I have to assume it's coming from the diner.

News and current affairs

V dalších ohniscích napětí ve světě, jako jsou Severní Korea či Írán, je americký unilateralismus mnohem méně patrný, a to jak kvůli nákladům na válku v Iráku, tak kvůli realitě situace v těchto ostatních regionech.
American unilateralism is much less in evidence in the world's other hot spots, such as North Korea and Iran, both because of the costs of the war in Iraq and the realities of the situation in those other regions.
Strukturální antiamerikanismus vyvěrající z globálního rozdělení moci byl patrný dlouho před válkou v Iráku v podobě opozice vůči Američany vedené globalizaci za Clintonovy éry.
The structural anti-Americanism arising from the global distribution of power was evident well before the Iraq war, in the opposition to American-led globalization during the Clinton years.
Navíc zde není žádný jiný patrný způsob, jak urychlit přesvědčování Arabů o tom, že Izrael tady prostě zůstane, než jim náklady na tuto vyhlazovací válku co nejvíce zvýšit.
Moreover, there seems no obvious way to speed up the process of convincing the Arabs that Israel is here to stay except by making this war of attrition as costly as possible for them.
Nejzřetelnější důkaz tohoto očekávání je patrný na finančních trzích.
The clearest evidence of this can be seen in financial markets.
Nádech pokrytectví je patrný i v zásadnějším smyslu.
There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense.
Kdyby ovšem tyto výhody byly dramatické a z velké části vycházely z biologických změn, dalo by se očekávat, že jejich vliv bude patrný na hmotné kultuře, již tyto rané anatomicky moderní populace vytvářely.
If, however, such advantages were dramatic and mainly determined by biological change, we should expect to find them reflected in the material culture produced by these early, anatomically modern populations.
Rozsah globálních změn je patrný při zohlednění parity kupní síly - měřítka celkového objemu zboží a služeb, který si lze v dané zemi koupit za jeden dolar.
The scale of the global change can be seen when purchasing power parity (PPP) - a measure of the total amount of goods and services that a dollar can buy in each country - is taken into account.
Také zde je však patrný tentýž dvojí metr. USA využívaly a stále využívají extremistických organizací k prosazování vlastních zahraničně-politických cílů.
But the same double standards are apparent here. The US has used and is still using extremist organizations to promote its foreign policy goals.
Tento rozdíl byl jasně patrný na konferenci v Dubaji v roce 2012, kterou pořádala Mezinárodní telekomunikační unie OSN (ITU).
This divergence was starkly apparent in 2012, at a conference convened in Dubai by the UN's International Telecommunications Union (ITU).
Jeho dvojí metr byl obzvláště patrný na Středním Východě. Palme nikdy nepranýřoval arabskou zemi, bez ohledu na korupci či krutost, jaká v panovala.
This double standard was particularly pernicious in the Middle East, where Palme never censured an Arab country, regardless of its corruption or cruelty.
Naproti tomu v USA neměla podobná starost na členy Kongresu žádný patrný efekt.
In the US, by contrast, similar concerns have had no discernible effect on members of Congress.
Ve skutečnosti nenastala inflace ani růst: centrální banky mohou zdánlivě zaplavit trh stamiliardami dolarů, eur či jenů, aniž by to mělo nějaký patrný efekt.
In fact, there has been neither inflation nor growth: central banks can seemingly pour hundreds of billions of dollars, euros, or yen into the market with little discernible effect.
Zatímco například islamisté se v minulosti zaměřovali prakticky výhradně na politická témata s důrazem na participaci, vstřícnost a demokratické reformy, v nedávných předvolebních kampaních již byl patrný rétorický posun směrem k ekonomickým aspiracím.
For example, whereas the Islamists had essentially focused on political themes, highlighting participation, inclusiveness, and democratic reforms, the recent election campaigns witnessed a rhetorical shift to economic aspirations.
Stimul směrem k obchodu a investicím je dobře patrný.
The stimulus to trade and investment is manifest.

Are you looking for...?