English | German | Russian | Czech

patrol English

Translation patrol in Czech

How do you say patrol in Czech?

Examples patrol in Czech examples

How do I translate patrol into Czech?

Movie subtitles

Leebang said that more patrol men were recently hired..
Leebang říkal, že si před časem najal další chlapy.
A police patrol found him.
Našla ho hlídka.
Hawkins and Jones, you'II patrol the river from Comado South, a distance of 20 miles.
Hawkins a Jones, kontrolujte jižní přítok řeky Comado v délce dvaceti mil.
Now, now, lassie, it was no fault of mine. I was coming home, sober as a judge, when, bang, without even a word of apology, a patrol got hold of me and pressed me into the army.
Nebyla to chyba, děvče, vracel jsem se domů střízlivý, když tu z ničeho nic, bum, zadržela patrola a donutila narukovat.
Sometimes the boys patrol the fences. - Especially on dance nights.
Někdy kluci hlídají ploty, zvlášť, když je tancovačka.
Ready? Mrs. Phoebe DeWolfe, colored, gave birth to a pickaninny in a patrol wagon with Hartwell's rifle squad acting as nurses.
Černoška Phoebe DeWolfová, porodila černouška v policejním voze.
So they coaxed her into the patrol wagon.
Šoupli ji do auta.
We run smack into a police patrol. Busted it in half.
Napálili jsme to do policajtů.
We only have a skeleton force, the rest are on patrol.
Máme jen minimum jednotek, zbytek je na hlídce.
Patrol car 41 waiting on High Bridge Road.
Hlídkový vůz 41 čeká na High Bridge Road.
Have the ski patrol bring up another pair?
nám záchranáři přinesou jiné.
I guess they'll send out the ski patrol to look for us.
Když nepřijedeme, pošlou horskou službu.
I guess the ski patrol must be lost.
Hlídka se asi ztratila.
What specific knowledge have you of the military plane patrol over the canal area?
Co konkrétně víte o vojenské vzdušné hIídce nad průpIavem?

News and current affairs

ISLAMABAD - Early this month, tragedy struck Pakistan's polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams.
ISLÁMÁBÁD - Pákistánskou kampaň usilující o vykořenění dětské obrny stihla začátkem měsíce opět tragédie, když byli zabiti další dva její pracovníci a policista, který byl s očkovacími týmy na pochůzce.
Should we patrol remote African villages with groups of human rights activists?
Máme střežit odlehlé africké vesnice a vyslat do nich skupiny aktivistů?
That is the condition Nasrallah violated by ordering an attack on an Israeli patrol nowhere near the Sheba farms and launching rockets into Israeli territory.
Právě tuto podmínku Nasralláh porušil, když nařídil útok na izraelskou hlídku daleko od Šébských farem a odpálil rakety na izraelské území.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Přední velmoc nemusí hlídat všechny hranice a promítat svou moc do všech míst.
That they had such interests until then was for centuries the essence of the relationship. Mrs Thatcher refused to allow that speech to be made before 1989 because nuclear submarines passed close to Northern Ireland to patrol the Atlantic approaches.
Premiérka Thatcherová odmítla povolit projev před rokem 1989, protože jaderné ponorky chránící přístup do Atlantiku tehdy patrolovaly v blízkosti Severního Irska.
The US predictably responded that its aircraft carriers could and would patrol wherever necessary to promote freedom of navigation.
Jak se dalo očekávat, USA odpověděly, že jejich letadlové lodi mohou a budou hlídkovat všude, kde je to nezbytné k posílení svobodné plavby.

Are you looking for...?