English | German | Russian | Czech

manifest Czech

Meaning manifest meaning

What does manifest mean in Czech?

manifest

manifest, manifesto, pronunciamento významné veřejné prohlášení vysvětlující postoje určité osoby či skupiny

Translation manifest translation

How do I translate manifest from Czech into English?

manifest Czech » English

manifesto manifest pronunciamento policies

Synonyms manifest synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as manifest?

Inflection manifest inflection

How do you inflect manifest in Czech?

manifest · noun

+
++

Examples manifest examples

How do I use manifest in a sentence?

Movie subtitles

Organizace spojených národů dokonce vypracovala manifest, co dělat.
The United Nations has even drawn up a manifesto about what we would do.
Tohle je Havanský manifest.
This is the Havana manifest right here.
Není na tento manifest trochu pozdě?
Isn't it a bit late to say that?
Jde o náš manifest.
The manifesto.
Protože Romana a jsme zrovna viděli váš starý lodní manifest. Jen si nevzpomenum jak se ta loď jmenovala. Ale Romana možná ano.
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember.
Ale tvoje matka sepsala politický manifest.
But your mother has written a political manifesto.
Nenavidím tyhle diskuse o Manifest Destiny.
I hate all this talk about Manifest Destiny.
Manifest?
Manifesto?
Ještě jsem to nikomu neukázal. ale tobě dovolím si přečíst můj manifest.
I've never let anyone see this. but I'm going to let you read my manifesto.
nechci číst tvůj potrhlý manifest.
I don't want to read your crazy manifesto.
Rozšíříme manifest. shromáždíme stoupence. vycvičíme je.
We've got to disseminate the manifesto. gather our followers. train them.
Zrovna jsem dočetl ten jeho manifest.
I just read his manifesto.
Tiberijský Manifest, Pergamumský Kodex.
The Tiberius Manifesto, the Pergamum Codex.
Dario, mohla bys pro nás stručně a objektivně shrnout nauku Manifest Destiny?
Daria, can you concisely and unemotionally sum up for us the doctrine of Mainfest Destiny?

News and current affairs

Okázalý Komunistický manifest předznamenal přízrak Velké utopie pronásledující Evropu, ale nikterak nás nevaroval před krvavou tyranií.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Útlý manifest pravice ovšem obsahuje své vlastní nesplnitelné sliby, například snížení daní z nemovitostí a zvýšení penzí v nižším pásmu.
But the right's slim manifesto includes its own unaffordable promises, such as cuts in property taxes and increases in low-level pensions.
Byl-li autorem, šlo o jeho politický manifest nebo o projev pokání?
If he was the author, was it his political manifesto or an act of repentance?

manifest English

Translation manifest in Czech

How do you say manifest in Czech?

Examples manifest in Czech examples

How do I translate manifest into Czech?

Simple sentences

For the Gold Age to manifest on Earth soon, we should imagine it as a reality.
Aby se na Zemi brzy manifestoval Zlatý věk, měli bychom si ho představovat jako realitu.

Movie subtitles

How soon after your marriage did it first manifest itself?
Jak dlouho po svatbě se dostavil první záchvat?
There was manifest all manner of ungodliness and works of the flesh.
Všemožně projevovali bezbožnost a žádostivost.
They say dreams manifest our basest desires.
Říká se, že ve snech se zrcadlí naše nejhlubší tužby.
When did this feeling of inadequacy first manifest itself?
Kdy se tento pocit nedostatečnosti projevil poprvé?
It will manifest itself soon.
Brzy se ukáže.
We're bound for Palestine with an American captain and crew. and a passenger manifest of 611 persons.
Mířím do Palestiny s americkým kapitánem a posádkou a s 611 pasažéry.
I'm here to manifest.
Hanka: jsem tu prosím manifestačně.
There was no address on the passenger manifest.
Na seznamu cestujících nebyla žádná adresa.
What are you trying to manifest?
Co to vůbec znamená?
I want him to use this in any way he sees fit. in case the patterns that led to the evening that I am going to relate. manifest themselves again.
Chci, aby ji dle svého uvážení použil i v případě, že by se snad znovu mělo odehrát něco podobného jako toho večera, který teď popíšu.
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Výstražné značky jsou pod úrovní moře, a neočekávaně na sebe upozorňují.
This would partially manifest itself in the instantaneous translation into the vocabulary of the sensory of all purely psychic, abstract or extrasensory phenomena.
Toto se může částečně projevovat v okamžitém převádění smyslového slovníku všech čistě psychických, abstraktních nebo mimosmyslových jevů.
He's carrying me on his manifest.
Zapisuje do seznamu pasažérů.
They manifest themselves as a disembodied, mutually telepathic intelligence.
Označují se za odtělesněnou vzájemně telepatickou inteligenci.

News and current affairs

In repeated visits to Argentina, I marveled at how long suffering the Argentineans were; to me, it is more a surprise that unrest took so long to manifest itself, not that street turmoil unseated Argentina's president.
Při svých opakovaných návstěvách Argentiny jsem se podivoval, jak dlouho jsou Argentinci schopni trpět. Ano, překvapilo to, že trvalo tak dlouho, než lidé vyrazili do ulic, ne to, že uliční nepokoje sesadily argentinského prezidenta.
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Narůstající politická váha LOA se zřetelně projevuje ve vyostřujícím se mocenském boji uvnitř Strany.
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father's mastery of the architecture of power, delivered the goods.
Toužili uspořádat olympiádu, která předvede světu jejich obraz, a Speer mladší, jehož otec tak mistrně zvládl architekturu moci, jim toto zadání splnil.
Neither, to be sure, is clearly involved in a manifest scandal, nor do they disagree with the policies set by their leaders.
Ovšemže, ani jeden není průkazně zapleten do zjevného skandálu a ani jeden se názorově nerozchází s politickými přístupy svých šéfů.
The same attitudes are manifest in other countries as well.
Stejné postoje se projevují i v jiných zemích.
But I think that much of economics has been discredited by the manifest failure of many economists to be as smart as McCulloch's parrots were.
Myslím si však, že ekonomii do značné míry zdiskreditovala do očí bijící neschopnost mnoha ekonomů být stejně chytří, jako byli McCullochovi papoušci.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
To budou pokládat za tragédii pouze ti, podle nichž je evidentním osudem Evropy stabilní evropská federace.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Tato otázka svůj praktický dopad, neboť -li EU dokázat, že opravdu je svobodnou a otevřenou společností, musí si být jista, že po rozšíření bude schopna fungovat jak účinně, tak efektivně.
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake.
Jakmile vyšly najevo přínosy globalizace a zároveň začalo být evidentní, jaké škody napáchala politika soběstačnosti, začali politici na Východě uznávat, že jejich antiglobalizační postoj byl chybou.
But a third factor has become manifest recently.
Nedávno se ale jasně ukázal ještě třetí faktor.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Tato identita může být sekulární nebo náboženská; může usilovat o středostavovskou normálnost nebo hlásat izraelskou verzi teorie o předurčení - tyto dva aspekty se navzájem nevylučují.
Indeed, making lists of behaviors, applying medical-sounding labels to people who manifest them, and then using the presence of those behaviors to prove that a person has the illness in question is scientifically meaningless.
Sestavovat soupisy projevů chování, označovat osoby, jež je vykazují lékařsky znějícími přívlastky a poté přítomnosti těchto projevů využívat jako důkazu, že daná osoba trpí stanovenou chorobou, je vědecky nesmyslné.
If there is no independent press able to caution against mistakes and a parliament that can do the same, then the mistakes will eventually manifest themselves on the streets.
Jestliže neexistuje nezávislý tisk, který by před omyly varoval, ani parlament, který by učinil totéž, pak se chyby nakonec projeví v ulicích.
If self-defense is not permissible in cases of manifest, imminent attack, then the doctrine can hardly appeal to ordinary moral intuitions.
Nemá-li být sebeobrana přípustná v situaci očividného a bezprostředního útoku, pak jde o pojetí, jež stěží může být slučitelné s běžným morálním cítěním.

Are you looking for...?