English | German | Russian | Czech

unmistakable English

Translation unmistakable in Czech

How do you say unmistakable in Czech?

Examples unmistakable in Czech examples

How do I translate unmistakable into Czech?

Movie subtitles

His words made his intention to coerce justice unmistakable.
Jeho slova vyjadřovala úmysl vnutit spravedlnosti neomylnost.
Unmistakable.
Nezaměnitelná.
The lines of cruelty about the mouth were unmistakable.
Linie krutosti kolem úst byla nezpochybnitelná.
Unmistakable evidence that our country then, as always, would fight against aggression and all the aggressors that challenged the rights of free men.
Neklamná známka, že naše země jako vždycky bude bojovat proti agresi a všem agresorům, kteří napadli práva svobodných lidí.
As I always said, gentlemen, there's an unmistakable spark of intelligence in that boy's eyes.
Jak jsem vždy říkal, pánové, v očích toho chlapce je nezaměnitelná jiskra inteligence.
There are certain features that are unmistakable.
Jsou tu jisté neomylné rysy.
The odor was quite unmistakable.
Ten pach byl neomylný.
Unmistakable.
Rozhodně.
Your words seemed unmistakable.
Váš výrok byl jednoznačný.
The murderer's signature is unmistakable.
Vrahův podpis je nezaměnitelný.
Unmistakable, that was the Prince!
Bezpochyb to byl princ!
Unmistakable.
Jedinečné.
The Italian sunshine is unmistakable.
Italský slunce je nezaměnitelný.
The cutaneous creasing is unmistakable.
Kožní přehyby jsou nepřehlédnutelné.

News and current affairs

It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable.
Trvalo to dlouho, ale šíření rozumné finanční myšlenky bylo neomylné.
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer.
Právě to je neomylný punc velikosti spisovatele.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt's political transition.
Rozsudky vyslaly občanům jednoznačný vzkaz, který vážné důsledky pro politický přerod země.
President Barack Obama's re-election marked a victory, limited but unmistakable, for the cause of fact.
Znovuzvolení prezidenta Baracka Obamy znamená vítězství, sice skromné, ale neomylné, pro tábor faktů.
Misery and magnificence, seduction and neurosis create and recreate the dynamic, unmistakable spectrum of New York life.
Bída a velkolepost, svůdnost a neuróza znovu a znovu vytvářejí dynamické a nezaměnitelné spektrum newyorského života.
Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph.
Lugovoj, stále poněkud ostýchavě, ale s nepochybnou hrdostí, zmínil, že když je viděn na veřejnosti, obvykle se ocitá obklopen lidmi, kteří mu chtějí potřást rukou, pogratulovat k udatnosti a požádat jej o autogram.
I felt a jolt go through my body; they were unmistakable.
Cítil jsem, jak mi tělem proběhl záchvěv; ti dva byli nezaměnitelní.
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success.
Všude tam, kde jsou globalizace a úplná komercializace svrchovanými pány, se tedy neomylně koncentruje kvalita a úspěch.
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe.
Kromě toho je v Evropě nezaměnitelný i jistý rys pacifismu.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind.
Útok Glenna Becka na Sorose - a nezaměnitelný puch jeho brutálních předchůdců - naznačují, jaký typ revoluce mají možná na mysli.
In China, the economic slowdown underway is unmistakable.
Ekonomické zpomalení probíhající v Číně je neomylné.

Are you looking for...?