English | German | Russian | Czech

cast English

Translation cast in Czech

How do you say cast in Czech?

Examples cast in Czech examples

How do I translate cast into Czech?

Simple sentences

The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
Zlá čarodějnice muže zaklela a proměnila v brouka.
Cast not pearls before swine.
Nehažte perly sviním.
Tom has a cast iron stomach. He can eat just about anything.
Tom žaludek z litiny. Může sníst skoro cokoliv.

Movie subtitles

After having the Geass cast on them, or when it's in effect, there is a noticeable gap in memory.
Když na někoho Geass použiji, tak potom bude mít pořádné okno.
Its voodoo power has brought a wrath upon Uganda and it must be cast out!
Je to moc Voodoo zatažená do Ugandy a musí být odstraněna!
Down, down thy soul is cast!
Dolů, dolů tvoje duše je hozena!
Oh, please help me Father! (Down, down thy soul is cast) Please let me wake up!
Otče na nebesích, prosím, dovol mi, abych se probudil!
Um. Okay, I'm. I'm gonna be back in a bit to, uh. to, um, put a proper cast on that.
Za chvíli se vrátím, abych nasadil řádnou ortézu.
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Uděláme si kompletní sádrový odlitek Susanina těla, který nám pomůže.
His leg will be in a cast and he'll be on crutches, which generally makes life quite exciting for small boys.
Nohu bude mít v sádře a bude chodit o berlích, což malým klukům dělá život celkem vzrušující.
The devil was cast out of your body with a large explosion.
Ďábel opustil jeho tělo s velkým záchvatem smíchu.
He hates you. I cast his flesh, shaped his spirit.
Zformoval jsem jeho tělo, zformoval jsem jeho ducha.
You will recollect that Dracula cast no reflection in the mirror.
Nezapomeňte, že Dracula nemá odraz v zrcadle.
Vampires cast no reflection in a mirror.
Upíři se neodrážejí v zrcadle.
And Saul cast the javelin.
A Saul že to kopí hodí.
If something goes wrong, we'll have cast-iron alibis or a top-notch lawyer.
Kdyby se něco stalo, máme neprůstřelné alibi a skvělého právníka.
Aren't I capable of selecting my own cast?
Myslíte, že si neumím vybrat sám?

News and current affairs

Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq.
Obdobně platí, že USA by měly být ostražité vzhledem ke Kučmově rozhodnutí vyslat vojáky do Iráku.
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
Vrhají totiž pochybnosti na oficiální věrouku a tím i na legitimitu státu.
Film of Stanculescu at the time show that he had dispensed with his plaster cast.
Na filmu, který proces dokumentuje, se Stanculescu obešel bez sádry na noze.
It was at that crossroads that Israel and Iran, two powers vying for mastery in a rapidly changing Middle East, chose to cast their strategic competition in ideological terms.
Právě na této křižovatce se Izrael a Írán, dvě mocnosti usilující o vedoucí roli na rychle se měnícím Blízkém východě, rozhodly pustit do strategického soupeření na ideologickém poli.
The sharp tone and fierce partisanship of the past 13 years have been cast aside.
Ostrý tón a zarputilá stranickost uplynulých 13 let byly odloženy stranou.
As a result, the Depression did not cast a shadow on future growth - or, rather, the shadow was overwhelmed by the blinding floodlights of five years of mobilization for total war against Nazi Germany and Imperial Japan.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
NEW YORK - When politicians around the world tell the story of global warming, they cast it as humanity's greatest challenge.
NEW YORK - Když politici z celého světa vyprávějí příběh o globálním oteplování, vykreslují ho jako největší výzvu pro lidstvo.
In less than four years, President Bush and his advisers have cast aside much of the longstanding bipartisan consensus under which the United States works through and with multilateral institutions like the United Nations.
Za necelé čtyři roky prezident Bush a jeho poradci odvrhli velkou část dlouhotrvajícího konsenzu dvou politických stran, na jehož základě Spojené státy fungují, i konsenzu s mnohostrannými institucemi, jako je Organizace spojených národů.
If that silence continues, it will gravely undermine SADC institutions, and will cast a deep pall over the most important leader in SADC, South Africa's President Thabo Mbeki.
Bude-li toto ticho pokračovat, vážným způsobem narusí instituce SADC a vrhne nepříjemné světlo na nejvýznamnějsího vůdce SADC, jihoafrického prezidenta Thaba Mbekiho.
Israel's Operation Cast Lead in the winter of 2008-2009 re-established deterrence and brought a period of relative calm; but it has been clear since the start of 2012 that the parties were once again on a collision course.
Izraelská operace Lité olovo v zimě 2008-2009 obnovila odstrašování a přinesla období relativního klidu. Od začátku roku 2012 však bylo zřejmé, že zúčastněné strany jsou znovu na cestě ke srážce.
During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport.
Během operace Lité olovo rakety udeřily nebezpečně blízko Tel Avivu a Letiště Bena Guriona.
There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead; but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable.
Izrael netouží po druhé operaci Lité olovo, ale přijatelné není nic, co by znamenalo méně než stabilní dlouhodobé příměří.
Germany, mindful of its recent history, does not want to be cast in the role of a hegemonic power; the current situation is not the result of some evil German plot.
S ohledem na nedávnou minulost nechce být Německo uvrženo do role mocenského hegemona; současná situace není výsledkem nějakého zlovolného německého spiknutí.
A cast-iron mechanism to ensure that the debt build-up does not continue forever is appealing as a way of withstanding increasingly fraught competition for funding.
Pevně daný mechanismus, který zajistí, že hromadění dluhu nebude pokračovat donekonečna, je přitažlivý jako způsob jak se vyhnout čím dál náročnějšímu soupeření o finance.

Are you looking for...?