English | German | Russian | Czech

vrhat Czech

Translation vrhat translation

How do I translate vrhat from Czech into English?

vrhat Czech » English

throw cast

Synonyms vrhat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vrhat?

Conjugation vrhat conjugation

How do you conjugate vrhat in Czech?

vrhat · verb

Examples vrhat examples

How do I use vrhat in a sentence?

Movie subtitles

Nemůžu vrhat drinky loserům dokavaď mi nebude 60.
I can't be slinging drinks to losers until I'm like 60 years old.
budu vrhat klíče na ty opice.
I'LL HEAVE A WRENCH AT THOSE MONKEYS.
Nebudeš se přece vrhat znova ze střechy, abys to zjistil?
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
Chceme dobrovolníky, kteří budou vrhat svá srdce do zákopů nepřátel.
We want volunteers who'll throw their hearts at the enemy's trenches.
Vypadaly jako hejno zdivočelých útočných ptáků a začaly se vrhat na drátěný plot jako by je přivál vítr horký, bílý vítr z moře.
They looked like a flock of plucked birds and they came darting up to the wire fence as if they'd been blown there by the wind by the hot, white wind from the sea.
On bude chtít určitě vrhat svůj vlastní stín.
He wants to cast his own shadow.
Nemohl vrhat nože, když měl obvázané ruce.
He couldn't have thrown a knife with his bandaged hand.
No, pořád můžeme vrhat kameny.
Well, we could always throw rocks.
A nic na světě nebude vrhat temný stín na mou slávu!
Guards!
Protože byl Eratosthenes pohotový experimentovat, ptal se, jestli i zde, blízko Alexandrie, budou tyče v poledne 21.června vrhat stíny.
Because Eratosthenes had the presence of mind to experiment to actually ask whether back here, near Alexandria a stick cast a shadow near noon on June the 21 st.
Tyče v různých úhlech k Slunci budou vrhat různě dlouhé stíny.
Sticks at different angles to the sun will cast shadows at different lengths.
Nemusíte se hned vrhat na klitoris jako býk na červenou.
You don't have to leap straight for the clitoris like a bull at a gate.
Budeš na vrhat pohledy?
Do you bandy looks with me?.
Podle starodávného rytířského zvyku bude princezna vrhat zlatým jablkem. A u koho se zastaví, ten se stane jejím ženichem.
According to ancient custom the Princess will throw a golden apple, the man it stops by will become her husband.

Are you looking for...?