English | German | Russian | Czech

announce English

Translation announce in Czech

How do you say announce in Czech?

Examples announce in Czech examples

How do I translate announce into Czech?

Movie subtitles

Maybe he was gonna announce that he was gay.
Možná chtěl oznámit, že je teplý.
Should I call his Lordship and announce him, my Lady.
Mám zavolat pánovi a oznámit mu, že milostpaní.
Tronje, announce to the people of Burgundy that I invite everybody to a royal hunt to kill a mad dog and a ravening.
Tronje, oznam lidu Burgundska že zvu každého na hon na vzteklého psa a havrana.
Announce to King Gunther, my brother, the Queen of Burgundy is dead!
Oznamte Králi Guntherovi, mému bratru, že královna Burgundska je mrtva!
Announce a contest for a new anthem.
Lelíček: Vypíše se soutěž a musí se udělat nová hymna.
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm. and the Manchester Cotton Company. has been successfully negotiated.
Mám tu čest vám oznámit, že došlo k uzavření smlouvy. mezi Manchester Cotton Company. a mou firmou.
Now go on and announce me.
Ohlaste . - Ale komisaři.
But, Inspector - - Will you announce me or not?
Ohlásíte ?
Fine. Don't announce me.
Tak neohlašujte.
You can announce dinner in a few moments.
Můžete oznámit večeři za několik málo okamžiků.
I shall announce this evening that the whole thing's a hoax, and you'll be the laughing stock of the entire country.
Dnes večer vyhlásím, že to byl podvod, a celá země se vám vysměje.
I want to announce in time that the high man from yesterday's events was the man from Utah..Cheyenne Kent is the runner up.
V současné době vede celkově muž z Utahu na druhém místě je Cheyenne Kent.
Don't bother to announce anyone.
Neobtěžujte se oznamováním kohokoliv.
Whom shall I announce, sir?
Koho mám ohlásit, pane?

News and current affairs

Such regulatory reform is now under consideration by the European Commission, and French support is imperative if the EU is to announce this month the necessary legislative moves to promote transparency.
Evropská komise dnes o takové regulační reformě uvažuje, a -li EU tento měsíc oznámit nezbytné legislativní kroky prosazující průhlednost, je francouzská podpora bezpodmínečně nutná.
Nothing has been formally agreed yet, but the ECB is expected to announce a new government bond-buying program following next week's meeting of its Governing Council.
Doposud nebylo nic formálně dohodnuto, ale očekává se, že ECB příští týden po schůzce své Rady guvernérů ohlásí nový program nákupů vládních dluhopisů.
Observers anticipate that ECB President Mario Draghi and his colleagues will finally cross the Rubicon and announce the launch of a large-scale program of quantitative easing (QE) - in other words, high-volume purchases of government bonds.
Pozorovatelé předpokládají, že prezident ECB Mario Draghi a jeho kolegové konečně překročí Rubikon a ohlásí spuštění rozsáhlého programu kvantitativního uvolňování (QE) - jinými slovy velkoobjemových nákupů státních dluhopisů.
Indeed, European Union leaders know better than to announce such an ambition, which would require a new treaty - no one is prepared to open up that can of worms.
Vedoucí představitelé Evropské unie nejsou tak bláhoví, aby ohlašovali podobnou ambici, která by si vyžádala novou smlouvu - tuto Pandořinu skříňku není nikdo připraven otevřít.
In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
Other countries, such as Russia and Japan, will announce their mid-term targets in the course of this year.
Další země, třeba Rusko a Japonsko, své průběžné cíle oznámí během letošního roku.
This is also an opportunity for the IMF to formulate and announce its policy to address global financial market turbulence.
Zároveň je to příležitost pro MMF, aby zformuloval a oznámil svou politiku řešení turbulencí na globálním finančním trhu.
Indeed, on the night of the coup, these ultra-conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi's overthrow.
Večer, kdy došlo k puči, se tito ultrakonzervativní islamisté objevili společně s armádními vůdci a sekulárním politickým lídrem Muhammadem al-Baradejem, aby svržení Mursího oznámili.
Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations?
Byla by válka skutečně nevyhnutelná, pokud by Blix prohlásil, že Irák nesplnil své povinnosti?
Ahmedinejad was supposed to give a major speech to a huge rally in Teheran, which he cancelled at the last moment, and when he did speak, it was to announce that the captives would soon be released.
Ahmadínežád měl přednést před obrovským shromážděním v Teheránu významný projev, který však na poslední chvíli zrušil, a když nakonec přece jen promluvil, ohlásil brzké propuštění zajatců.
The most obvious candidate for such a policy switch is Iraq: if Brown wants to win an election as Labour leader, he must renounce Blair's policy and announce the withdrawal, in short order, of British troops.
Nejočividnějším kandidátem na takovou změnu politiky je Irák: chce-li Brown vyhrát jako vůdce labouristů volby, musí se zříci Blairovy politiky a vbrzku ohlásit stažení britských vojáků.
The robustness of NGDP targeting to unknown future shocks is similar whether the objective is to ease money, tighten money, or stay the course, and whether the central bank wants to announce a forecast, a target range, or a threshold for forward guidance.
Odolnost cílování NHDP vůči neznámým budoucím šokům je podobná bez ohledu na to, zda je cílem měnové uvolnění, zpřísnění nebo zachování kurzu a zda centrální banka chce vyhlásit prognózu, cílové rozpětí anebo práh pro výhledové vodítko.
In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests.
V říjnu a listopadu oznámí ECB výsledky svých zátěžových testů bank.
For countries that are following agreed reform programs, the ECB should commit itself to bringing down interest rates to levels compatible with projected inflation and growth rates, and announce how long (say, nine months) this will continue.
U zemí, které uskutečňují dohodnuté reformní programy, by se ECB měla pokusit srazit úrokové sazby na úroveň slučitelnou s plánovanou inflací a tempem růstu a oznámit, jak dlouho (například devět měsíců) to bude pokračovat.

Are you looking for...?