English | German | Russian | Czech

SALT English

Translation salt in Russian

How do you say salt in Russian?

Examples salt in Russian examples

How do I translate salt into Russian?

Simple sentences

I seasoned the fish with salt and pepper.
Я приправил рыбу перцем и солью.
Rub salt in the wound.
Сыпать соль на рану.
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
Низко лежащие земли затопятся. Это значит, что люди останутся бездомными, а их посевы будут разрушены солёной водой.
Pass me the salt, please.
Передайте, пожалуйста, соль.
Pass me the salt, please.
Передайте мне, пожалуйста, соль.
Pass me the salt, please.
Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass me the salt, will you?
Вы можете передать мне соль?
Would you pass me the salt?
Вы не передадите мне соль?
He asked me to pass him the salt.
Он попросил меня передать ему соль.
The addition of salt greatly improved the flavor.
Добавление соли значительно улучшило вкус.
Could you pass me the salt, please?
Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
Please pass me the salt.
Передайте соль, пожалуйста.
Salt is necessary for cooking.
Соль необходима для приготовления пищи.
Salt is a useful substance.
Соль - полезное вещество.

Movie subtitles

But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt.
Ёто следует воспринимать с скептически.
May I have the salt?
Можно мне соль?
Now, where's the salt?
Так, где соль?
It's there next to the salt.
Он там, рядом с солью.
No! Rather a hundred years in the salt mines!
Нет, лучше уж провести сто лет на рудниках!
Uncle Peter, my smelling salt!
Питер, моя нюхательная соль!
All this. this salt.
Вода такая солёная.
At least, those of us who are worth our salt.
Причем, это звание нужно еще заслужить!
She eats everything. But no salt.
Она ест все, кроме соли.
But only sea salt.
Но только морскую соль.
Do you have sea salt?
У вас есть морская соль?
Put salt on his tail.
А правой держи хвост.
Would you like some nice raw oysters, dear, or a dish of salt pork?
Не хочешь ли устриц, дорогой? Или тарелочку сала?
Just trying to find out if it's true about putting salt on the bird's tail, sir.
Хочу проверить, сможет ли он добиться успеха при мизерных шансах.

News and current affairs

But, then again, one should take all economic forecasts about Argentina with a grain of salt.
И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
True, no European country worth its salt would ever allow its citizens to fall into such dire poverty that they literally could not escape from their homes in the face of a natural disaster.
Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия.
This augments the natural process, where sea salt from the oceans provides water vapor with the cloud condensation nuclei.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
Even schoolchildren can recite some projected outcomes: oceans will warm and glaciers will melt, causing sea levels to rise and salt water to inundate low-lying coastal areas.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Countries that have best weathered the economic storms of the past few years are those--like India, China and Japan--which took the IMF model with a large grain of salt.
Страны, лучше всех перенесшие экономические катаклизмы последних лет, как, например, Индия, Китай и Япония, восприняли модель МВФ с осторожностью и скептицизмом.
The march was designed for communication, not the ostensible reason of resisting the colonial government's prohibition on the fabrication of salt.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке.
Psychologists and computer scientists like to talk about analysis and common sense as if they were salt and steel, or apples and oranges.
Психологи и ученые, работающие в области компьютерных технологий, любят рассуждать об анализе и здравом смысле, как если бы это были вещи такие разные, как вода и камень, небо и земля и т.д.

Are you looking for...?