English | German | Russian | Czech

distance English

Translation distance in Russian

How do you say distance in Russian?

Distance English » Russian

дистанция

Examples distance in Russian examples

How do I translate distance into Russian?

Simple sentences

There is no distance on this earth as far away as yesterday.
Нет на земле такого места, столь же далекого, как вчерашний день.
It happened that I saw my friend walking in the distance.
Случилось так, что я издалека увидел, как идёт мой друг.
The school is within walking distance of my house.
Школа расположена в шаговой доступности от моего дома.
The school is within walking distance of my house.
Школа находится в нескольких минутах ходьбы от моего дома.
The school is within walking distance of my house.
Школа расположена в нескольких минутах ходьбы от моего дома.
The picture looks better at a distance.
Эта картина издалека смотрится лучше.
Scientists can easily compute the distance between planets.
Учёные легко могут определить расстояние между планетами.
Scientists can easily compute the distance between planets.
Учёные с лёгкостью могут определить расстояние между планетами.
We were glad when we saw a light in the distance.
Мы были рады, увидев свет вдалеке.
We saw a castle in the distance.
Мы увидели вдали замок.
I saw a town in the distance.
Я увидел вдалеке город.
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
Вдалеке тускло белел маяк.
I saw a house in the distance.
Я увидел вдалеке дом.
I saw land in the distance.
Я видел землю вдалеке.

Movie subtitles

Y-You said you were trying to keep your distance from me, a-and then you do this?
Ты сказала, что пытаешься держаться на расстоянии от меня, а потом делаешь это?
LESLIE (in distance): All right, have a good day, honey!
Хорошего дня, золотце!
That's only for long distance.
Это только для длинных дистанций.
In the distance, all hail you.
Что в дали, всем привет!
No. We talked to him long distance today.
Нет, но мы с ним сегодня разговаривали по телефону.
Hello, give me long distance.
Алло, междугородная.
Distance from Montreal: 1,424 miles.
Расстояние от Монреаля - 1424 мили.
Long distance.
Нью-Йорк вызывает мистера Адамса. из Кроникл Вашингтон.
Here's a smart little ploy. to be used at a distance.
Вот небольшая умная уловка которая делается на расстоянии.
In the distance I can already hear the grumble of the volcano!
Со стороны, я уже слышу ворчание вулкана!
Yes, at a distance.
Он словно чучело набитое.
Target's a deal too close. can we have it removed to a fit distance to shoot at?
Стрелы слишком близко друг к другу. Можно их вынуть, чтобы мы выстрелили?
If your archer captain wins at that distance.. I'll give you 1 000 gold marks for him.
Если ваш капитан победит на этой дистанции, я дам вам для него тысячу золотых марок.
Yes, quite a distance.
Да, мы проделали большой путь.

News and current affairs

The paradox is that, by maintaining a political distance and thus limiting Turkey's options, Europe may end up reinforcing Turkey's status as a military outpost of the US.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative.
Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far-flung communities that require long-distance automobile commutes?
Смогут ли люди в США по-прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния?
Other countries' governments, it seems, have been trying to distance themselves from the problem, fearing a contagion that they know is likely to spread.
Правительства других государств, похоже, стараются дистанцироваться от проблемы, опасаясь возможного распространения инфекции на их страны.
Factors like geographical distance and economic interdependence have made the US wary of entanglement in Asia's territorial feuds.
Такие факторы, как географическое расстояние и экономические взаимозависимости, заставляют США бояться увязнуть в азиатских территориальных распрях.
There are real and understandable concerns for the health of competitors, especially those in endurance and long-distance events such as cycling and the marathon.
Действительно, существует вполне обоснованное беспокойство за здоровье участников игр, особенно за тех, от которых требуется выносливость и преодоление длинных дистанций, например, велосипедистов и марафонцев.
Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods.
Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
As a result, the culture of physical violence and verbal provocation that is gaining ground in Putin's Russia is deeply disturbing, whereas we tend to judge Chinese misdeeds with a greater sense of distance, if not indifference.
В результате, культура физического насилия и устной провокации, которая процветает в России Путина, глубоко нас тревожит, тогда как мы имеем тенденцию судить о китайских ошибках с большим чувством расстояния, если не безразличия.
There is now a solid opposition in Venezuela and less distance between those who rule and those who want to rule.
В Венесуэле возникла сильная оппозиция, и расстояние между власть имущими и теми, кто стремится к власти, уже не кажется непреодолимым.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
In the cyber world, by contrast, actors are diverse (and sometimes anonymous), physical distance is immaterial, and some forms of offense are cheap.
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы.
The eurozone's flaws reflect its conceptual distance from the US, which is the only model of a well-functioning monetary union.
Недостатки еврозоны отражают ее концептуальную удаленность от США, которые являются единственной моделью хорошо функционирующего валютного союза.

Are you looking for...?