English | German | Russian | Czech
B2

равнодушие Russian

Meaning равнодушие meaning

What does равнодушие mean in Russian?

равнодушие

состояние равнодушного человека, безучастное, лишенное интереса, пассивное отношение к окружающему Равнодушие к общественному делу было всеобщее; на выборы ездили очень немногие.

Translation равнодушие translation

How do I translate равнодушие from Russian into English?

Synonyms равнодушие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as равнодушие?

Examples равнодушие examples

How do I use равнодушие in a sentence?

Simple sentences

Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.
My apathy for voting comes from my distaste for politics.
Равнодушие - обоюдоострое оружие.
Indifference is a double-edged weapon.

Movie subtitles

Твоя холодность и равнодушие невыносимы.
Your coldness and your indifference are unbearable.
Пытается изобразить равнодушие, но на самом деле - рада.
She's acting as if she doesn't care but I'm sure she's glad.
Эта нищета, равнодушие людей.
It's the misery, the indifference of people.
Все то же полное равнодушие?
And you? Same total disinterest?
Да, занимательное равнодушие.
Curious lack of interest.
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
Revenge is impossible. It would be endless. There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Деятельность и бездеятельность. Жестокость и равнодушие.
Activity and non-activity, cruelty and indifference.
Какое-то взаимное равнодушие.
Some kind of mutual indifference.
Вот именно, и между нами царит некоторое равнодушие.
Sure, but none of us is interested, and it's fine that way.
Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие?
You mean. in our selfishness. coldness. and indifference?
С течением времени твоё равнодушие только нарастает.
In the course of time your coldness becomes awesome.
Видя их равнодушие, я вернулся в лес.
Seeing their indifference, I returned to the woods.
Теперь люди, которым удалось выжить, при виде нашей униформы выражали равнодушие, но чаще презрение. Уроды.
Seeing our uniforms, the survivors demonstrated indifference, and sometimes contempt.
Капризы, желчь, чёрная меланхолия, равнодушие, кровь.
Moods, biles, black biles, phlegm, blood.

News and current affairs

Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
The saddest part of the story is Israel's utter indifference to the need to build international legitimacy for its drive to stop Iran's nuclear program.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему.
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Как и в конце 19-го века, мы являемся свидетелями того, как мировая супердержава выдает равнодушие и безразличие за проявление серьезности.
As in the late 19 th century, we have the spectacle of the world's superpower treating indifference as a sign of seriousness!
В Европе, особенно в Германии, иногда демонстрируют равнодушие к проблеме выхода Греции из еврозоны.
Some in Europe, especially in Germany, seem nonchalant about a Greek exit from the eurozone.
Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
But Japan's political system is unlikely to remain a matter of popular indifference for much longer.
Благодаря своим огромным запасам нефти на Северном море, страна достигла такого уровня благосостояния, которого и вообразить было нельзя всего поколение тому назад - и который позволяет ей проявлять равнодушие к Европейскому Союзу, начиная с 1994 года.
Thanks to its massive North Sea oil reserves, the country has achieved a level of wealth unimaginable only a generation ago - and which has allowed it to cold-shoulder the European Union since 1994.
Другие считают, что равнодушие Путина связано с внутренней кремлевской борьбой.
Others suggest that Putin's aloofness stems from Kremlin infighting.
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
Can indifference ever be a virtue?
Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.
But, even then, it can never be justified fully, and the nameless, nagging guilt of which Primo Levi wrote so movingly invariably follows.
Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви.
It is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which Levi wrote.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
Indeed, for some political leaders, indifference is seductive.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Such indifference is more dangerous than anger and hatred.
Это инструмент правительств, которые, по сути, являются врагом собственного народа, поскольку равнодушие выгодно только самому правителю и никогда не выгодно жертве, чьи страдания лишь усиливаются пренебрежением.
It is the tool of governments that are, in fact, the enemy of their people, for it benefits only the ruler - never the victim, whose pain is magnified by neglect.
С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.
With that vote, the international community began to eradicate the shameful indifference that accompanied the Holocaust, Rwanda, Srebrenica, Darfur, and too many similar catastrophes.

Are you looking for...?