English | German | Russian | Czech
C1

перспектива Russian

Meaning перспектива meaning

What does перспектива mean in Russian?

перспектива

вид вдаль, пространство вдали, охватываемые взглядом кажущееся изменение величины, формы, положения предметов, вызываемое удалённостью их от наблюдателя способ изображения трёхмерного предмета на плоскости перен. ожидаемое событие или ряд таких событий, которые могут произойти в обозримом будущем Меня не очень прельщала перспектива стать учителем истории, но не хотелось ссориться с мамой. Если взять среднесрочную перспективу, то компания, занимающаяся социальной сферой, неэффективна и неконкурентоспособна. Что касается налоговых стимулов, они, безусловно, могут привлечь интерес иностранных инвесторов и эмитентов к финансовому центру, но этот фактор будет иметь значение, на мой взгляд, лишь в краткосрочной перспективе. вид на будущее

Translation перспектива translation

How do I translate перспектива from Russian into English?

Synonyms перспектива synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as перспектива?

Examples перспектива examples

How do I use перспектива in a sentence?

Simple sentences

Перспектива удручающая.
It is a depressing prospect.
Перспектива удручающая.
It's a depressing prospect.

Movie subtitles

Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть. перед собой ваше чумазое лицо.
Do you think I'm looking forward to waking up in the morning. and seeing your face beside me, unwashed and shiny? What a sight you'll be.
Такая перспектива пугает меня.
The prospect terrifies me.
Замечательная перспектива для американца, ваша светлость.
A noble prospect for an American, Your Grace.
Конечно, для меня это хорошая перспектива.
Of course, it is a fine opportunity for me.
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет.
I don't relish the prospect. but if that's what you want, that's the way it's going to be.
Отвратительная перспектива!
What a nauseating prospect.
Ужасная перспектива.
It's a terrible prospect.
Зато, есть перспектива в продвижении по службе.
There's promotion.
Безумная перспектива.
It's crazy, a chance like that.
Из-за того, что это дело стало известно правосудию вы знаете, какова перспектива этого брака?
This matter ended up in court against my wishes, and our prospect now is a jailhouse wedding.
Нужны будут люди, там перспектива, рост.
They would need new people, that means good prospects, promotion.
Милая перспектива.
Sounds nice.
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
Не очень приятная перспектива. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
You have a gift for understatement, Mr. Spock.

News and current affairs

Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
A couple of weeks later, I was faced with one of those conflicts: a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива?
So why aren't Africans celebrating?
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect.
С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
On the other hand, the missile defense systems in Poland and the Czech Republic, and the prospect of NATO accession for Georgia and Ukraine, assume confrontation where this was not at all necessary.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
In the course of the summer, the prospect of a perilous fall has become only more likely.
В действительности больше нельзя исключать боснийский вариант сценария, а перспектива потери сирийским правительством контроля над химическим оружием создает непосредственную угрозу военного вмешательства Турции, Израиля или США.
Indeed, a Bosnia-type scenario can no longer be excluded, while the prospect of the Syrian government's loss of control over its chemical weapons poses an immediate threat of military intervention by Turkey, Israel, or the US.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
After all, the prospect of a nuclear-armed Iran would most likely exacerbate violent conflict and a nuclear arms race in the region.
В то же время перспектива повышенной инфляции в Америке и сильно выросший государственный долг США должны постепенно оказать давление на доллар, подобно тому, как это делает по-прежнему тревожная ситуация торгового дефицита США.
At the same time, the prospect of higher US inflation and massively higher US public debt levels must eventually weigh on the dollar, as does the still worrisome US trade deficit.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
That might not be the worst scenario a country could face, but it is not the most pleasant prospect for Russians, given their deeply ingrained sense of their status as a great power.
Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива.
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect.
Пожалуй, наиболее опасной угрозой является перспектива появления новых держав, которые все больше опираются на автономию, а не на альянсы.
Perhaps the most dangerous challenge is the prospect of emerging powers leaning increasingly toward autonomy, instead of alliance.
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
As the launch of the peace process at the 1991 Madrid International Peace Conference demonstrated, the prospects for peace in the Middle East always needed a concerted international push to exploit windows of opportunity.
Эта перспектива едва ли утешительна.
This prospect is hardly encouraging.

Are you looking for...?