English | German | Russian | Czech

distance English

Translation distance in German

How do you say distance in German?

Distance English » German

Entfernung

Examples distance in German examples

How do I translate distance into German?

Simple sentences

There is no distance on this earth as far away as yesterday.
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
I can't judge distance.
Ich kann Abstände nicht schätzen.
The school is within walking distance of my house.
Die Schule ist von meinem Haus aus zu Fuß zu erreichen.
The picture looks better at a distance.
Das Bild sieht besser von weitem aus.
The picture looks better at a distance.
Das Bild sieht von weitem besser aus.
Scientists can easily compute the distance between planets.
Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen.
We felt relieved when we saw a light in the distance.
Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.
I saw a town in the distance.
Ich sah in der Ferne eine Stadt.
We can see the island in the distance.
Wir können die Insel in der Ferne sehen.
I saw a house in the distance.
Ich sah in der Ferne ein Haus.
I saw land in the distance.
Ich sah in der Ferne Land.
We can see Mt. Fuji in the distance.
Wir können in der Ferne den Fuji sehen.
I saw a light in the distance.
Ich sah ein Licht in der Ferne.
We saw a bird in the distance.
In der Ferne sahen wir einen Vogel.

Movie subtitles

Maximum distance is about 270 meters.
Es wirkt bis zu einer Entfernung von 270 Metern.
Professor, this is where you came to distance yourself from everything that can hurt you. fleeing to the safety of your cage.
Sie kamen hierher, um sich vor all dem zu schützen, was ihnen schaden konnte. Sie suchten die Sicherheit dieses Käfigs.
Even if at a distance, he's watching from somewhere, or he couldn't target us so accurately.
Auch wenn es ferngesteuert ist, muss er doch von irgendwo zusehen, sonst könnte er nicht genau zielen.
I came here from a great distance to live at the Grand Hotel.
Ich bin von weither gekommen, um im Grand Hotel zu wohnen.
I'm going to call her up long-distance and disguise my voice so she won't know who it is!
Ich rufe sie an und verstelle die Stimme, damit sie mich nicht erkennt.
Here's your long-distance call.
Ihr Anruf nach Los Angeles.
Hello, give me long distance.
Hallo, bitte ein Ferngespräch.
Distance from Montreal: 1,424 miles.
Die Entfernung zu Montreal beträgt genau 1424 Meilen.
A fine big ship, too, as far as I can judge from this distance.
Und ein schönes, großes Schiff, aus dieser Entfernung zu urteilen.
To lead up to it ordinarily, the shortest distance between two points is a straight line.
Ich weiß auf jeden Fall dies: Die kürzeste Entfernung zwischen 2 Punkten ist immer 1 Gerade.
I can't walk all that distance.
So weit kann ich nicht laufen.
They look alike in the distance, Sir.
Die sehen sich ähnlich.
Maybe we better talk to Finn from a distance.
Lass uns zu Fin Abstand halten!
They say it's like a long cloud in the distance.
Sie reden von einer langen Wolke am Horizont.

News and current affairs

The paradox is that, by maintaining a political distance and thus limiting Turkey's options, Europe may end up reinforcing Turkey's status as a military outpost of the US.
Wenn Europa die politische Distanz aufrechterhält und so die Optionen der Türkei einschränkt, kann es paradoxerweise den Status der Türkei als militärischer Vorposten der USA letzten Endes bekräftigen.
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989!
Was für einen langen Weg ist Polen seit dem Zusammenbruch des Kommunismus im Jahr 1989 gegangen!
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Für die beiden und für Israel ist dies natürlich die Hisbollah und die Notwendigkeit sie zu eliminieren oder zumindest zu entwaffnen und ihre Kämpfer in sicherer Entfernung von Orten und Städten in Nordisrael zu halten.
Moreover, as globalization shrinks distance, events in faraway places - like Afghanistan - have a greater impact on everyone's lives.
Überdies haben aufgrund der im Rahmen der Globalisierung schrumpfenden Entfernungen Ereignisse an weit entfernt liegenden Orten, wie etwa Afghanistan, größere Auswirkungen auf unser aller Leben.
Moreover, a human being's reticence to kill is inversely related to the distance between attacker and target.
Zudem steht die Zurückhaltung eines Menschen, zu töten, in einer Umkehrrelation zur Distanz zwischen Angreifer und Ziel.
There are many advantages to having an independent central bank run by professionals who can keep their distance from politicians.
Eine unabhängige Notenbank, die von Experten ohne Einmischung von Politikern geleitet würde, hätte viele Vorteile.
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far-flung communities that require long-distance automobile commutes?
Können sich die USA ihren vorstädtischen Lebensstil noch leisten - mit ausladenden Häusern in weit verstreuten Orten, die lange Arbeitswege mit dem Auto erfordern?
Factors like geographical distance and economic interdependence have made the US wary of entanglement in Asia's territorial feuds.
Faktoren wie geografische Entfernung und wirtschaftliche Interdependenz haben die USA in Bezug auf die Verwicklung in Asiens territoriale Streitigkeiten vorsichtig werden lassen.
There are real and understandable concerns for the health of competitors, especially those in endurance and long-distance events such as cycling and the marathon.
Es herrschen echte und verständliche Bedenken im Hinblick auf die Gesundheit der Olympia-Teilnehmer, vor allem in den Ausdauer- und Langstreckendisziplinen wie Radfahren oder Marathon.
Oman is keeping its distance from the situation, while Kuwait has attempted to mediate between Saudi Arabia and Qatar.
Oman hält sich weitgehend heraus, während Kuwait versucht hat, zwischen Saudi-Arabien und Katar zu vermitteln.
As a result, the culture of physical violence and verbal provocation that is gaining ground in Putin's Russia is deeply disturbing, whereas we tend to judge Chinese misdeeds with a greater sense of distance, if not indifference.
Aus diesem Grund ist die Kultur der physischen Gewalt und der verbalen Provokation, die momentan in Putins Russland Fuß fasst zutiefst verstörend, während wir chinesischen Verfehlungen mit größerer Distanz, wenn nicht gar Gleichgültigkeit begegnen.
There is now a solid opposition in Venezuela and less distance between those who rule and those who want to rule.
Es gibt inzwischen eine stabile Opposition in Venezuela, und der Abstand zwischen den Regierenden und jenen, die regieren wollen, hat sich verringert.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.
Le Bon glaubte, dass Massen starke Führungspersönlichkeiten brauchen, um sie von ihrem normalen Wahnsinn abrücken zu lassen und in eine Kultur zu verwandeln, die Glanz, Kraft und Größe besitzt.

Are you looking for...?