PERFECTIVE VERB
похвастаться
IMPERFECTIVE VERB
хвастаться
B2
хвастаться Russian
Meaning хвастаться meaning
What does хвастаться mean in Russian?
хвастаться
Translation хвастаться translation
How do I translate хвастаться from Russian into English?
хвастаться Russian » English
Synonyms хвастаться synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as хвастаться?
хвастаться Russian » Russian
Examples хвастаться examples
How do I use хвастаться in a sentence?
Simple sentences
Он любит хвастаться об успешном автомобильном бизнесе своего отца.
He likes to boast about his father's successful automobile business.
Он был склонен хвастаться своими знаниями.
He was apt to boast of his knowledge.
Ты не должен хвастаться своими грехами.
You shouldn't show off your sins.
Прекрати хвастаться!
Stop showing off!
Не люблю хвастаться, но я довольно хороший кларнетист.
I don't like to brag, but I'm a pretty good clarinetist.
Movie subtitles
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
But it's bad taste to brag about writing. an anonymous letter left-handedly.
Можете хвастаться этим.
That'll be a fine boast to make.
Не хочу хвастаться, но если бы у меня не было смекалки, то у меня были бы проблемы в семье и на работе.
If I hadn't had that stroke of brilliance there could have been serious results in my home. And business.
Сейчас он будет хвастаться, что оплатит счет.
Now he's showing off by picking up the check.
Что ты любишь иногда хвастаться?
That you don't like your job?
Вот сфоткается такой и побежит хвастаться в деревню, что он моряк.
He'll take a picture and run to the village to brag that he's a sailor!
Хвастаться нечем.
I'd rather not spread that around. It's not good publicity.
Не хочу хвастаться, но любому образованному человеку ясно, что самый умный здесь Я!
What are you bragging about? I'm the smart one here. Yes, sir!
Нечего хвастаться.
That's nothing to brag about.
Не буду хвастаться, но коктейли я делаю, как настоящий бармен, не правда ли, Минни?
Generally, I pour these out precisely as a bartender, don't I, Minnie?
Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! Всё, что вам будет угодно. Только попросите.
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai!
Нашли чем хвастаться.
Plenty to boast about.
Этим я, понятно, перед сыном хвастаться не стану. Итак, пойми же.
That is nothing to brag of to a son.
News and current affairs
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless.
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам.
Legal and illegal migration triggers far-right hostility in countries that customarily brag about their commitment to civil liberties.