English | German | Russian | Czech

boast English

Translation boast in Russian

How do you say boast in Russian?

Examples boast in Russian examples

How do I translate boast into Russian?

Simple sentences

I have nothing to boast about.
Мне нечем похвастаться.
Don't boast too much about that.
Ты не слишком уж этим хвастайся.
He likes to boast about his father's successful automobile business.
Он любит хвастаться об успешном автомобильном бизнесе своего отца.
He was apt to boast of his knowledge.
Он был склонен хвастаться своими знаниями.
Great boast and small roast.
Слов много, воли мало.
Esperanto spread around the world without bloodshed. What other world language can make the same boast?
Эсперанто распространился по всему миру без всякого кровопролития. Какой другой язык может похвастаться подобным подвигом?

Movie subtitles

Here to boast of your woman?
Гордишься своей женщиной?
We've little to boast about, but the world hasn't come to an end just because we've run into a setback.
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
That'll be a fine boast to make.
Можете хвастаться этим.
I'll show you how emptily I boast.
Сейчас я покажу, какое оно пустое.
Do you not boast to be the bravest man in all Sicily?
Разве не ты хвастаешься, что ты самый храбрый во всей Сицилии?
There is nothing to boast about, but I have hired two young people.
У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников.
I'd go to the ends of the earth, and that's no idle boast.
Я бы отправился на край света! И это не пустые слова!
Peyrac is insane to boast to my cousin.
Ваш друг Пейрак сошел с ума. Дразнить моего кузена?
But, o, vain boast, who can control his fate?
Кто над судьбою властен?
Juan, that force you show you have received from God, and if you received it from Him, why do you boast of it?
Хуан, твоя сила исходит от Бога, и если ты получили силу от Него, почему ты ей похваляешься?
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
You always boast of your uprightness, so why don't you tell the truth?
Отчего ть, хвастаясь своей прямотой, не говоришь правдь?
Could, let's say, your land of that same era make that same boast?
Твоя земля может таким похвастаться в аналогичный период?

News and current affairs

While both are developing countries - many of whose people remain impoverished - they also boast impressive capabilities in information age technologies both for civilian and military purposes.
Хотя обе страны относятся к развивающимся, - множество людей и в той, и в другой стране живет в нищете, - они вместе с тем могут похвастаться впечатляющими возможностями по части технологий информационной эпохи, как мирных, так и военных.
But this boast means different things for each country.
Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл.
And the African leaders already know that this is not an empty boast.
И африканские лидеры уже знают, что это не пустые обещания.
Although some Americans always like to boast about their superior work ethic, this disparity in working hours between the US and Europe has not always existed.
И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
The country may not match up to its Asian neighbors in prosperity, but Indians have always been able to boast of the vitality of their parliamentary system.
Страна, возможно, не может сравняться со своими азиатскими соседями в процветании, но индусы всегда хвастались жизнеспособностью своей парламентской системы.
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
America prides itself on being one of the world's most prosperous countries, and can boast that in every recent year except one (2009) per capita GDP has increased.
Америка гордится тем, что является одной самых процветающих стран в мире, она может хвалиться тем, что все последние годы за исключением одного - 2009-го - её подушевой ВВП неуклонно рос.
It is no coincidence that these countries now boast bold social programs that are dramatically reducing hunger among the poorest groups.
И эти страны сейчас могут похвастаться смелыми социальными программами, которые стремительно сокращают голод среди беднейших слоев населения, и это не является простым совпадением.
On the contrary, Russia's key economic institutions boast competent managers.
Наоборот, основные экономические институты России хвастаются наличием компетентных экономистов.
Was Bush right to boast of America's role in giving these countries their freedom?
Действительно ли Буш был прав, когда хвастался ролью Америки в появлении свободы в этих странах?
Bankers boast of having paid back in full the government bailout funds that they received when the crisis erupted.
Банкиры хвастаются тем, что полностью расплатились с государством за финансовую поддержку, которую они получили, когда разразился кризис.
Obama is right to boast of his success in enlisting China to join serious sanctions on North Korea, but he might be wrong to draw conclusions from this about Iran, a vital strategic partner for the Chinese.
Обама прав, когда он хвастается своим успехом в том, что он уговорил Китай присоединиться к серьезным санкциям против Северной Кореи. Но он, возможно, ошибается, делая подобные заключения в отношении Ирана, важного стратегического партнера китайцев.

Are you looking for...?