English | German | Russian | Czech
C1

титул Russian

Meaning титул meaning

What does титул mean in Russian?

титул

официальное почётное дворянское звание (наследованное или пожалованное), требующее соответствующего обращения: величество, высочество, сиятельство и т. п. словесная формула именования лица в соответствии с его официальным почётным званием, служебным или общественным положением звание лица по занимаемой должности или по роду занятий звание, даваемое кому-либо в знак признания заслуг, высоких успехов в какой-либо деятельности спец. заглавие, заголовок полигр. страница книги, на которой напечатано её название, имя автора, место и год издания; титульный лист юр. основание какого-либо права элемент оформления

Translation титул translation

How do I translate титул from Russian into English?

Synonyms титул synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as титул?

Examples титул examples

How do I use титул in a sentence?

Simple sentences

Чемпион успешно отстоял свой титул.
The champion has successfully defended his title.

Movie subtitles

Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat.
Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
Титул дарован самим Папой, Альберт.
I am Count of the Pope, Albert.
Если еще существует законный претендент на титул у него есть год на то, чтобы объявиться и оспорить решение, иначе будет поздно.
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Ты говорил однажды, как отхватить себе титул.
You told me once how one attains a title.
Тогда оставьте это дело. Со временем он найдет себе другой титул ради вашего отца.
Later on, when this is forgotten, he can surely find another title that will please your father.
Достойный тан, Сей титул твой.
In which addition, hail, most worthy thane! For it is thine.
Вернее, я получу - титул леди Огастес Лортон.
And there you are, or rather, there I'll be. Lady Augustus Lorton.
Когда я отпутил свою жену к этому господину, то также дал и свой титул.
I am. When I relinquished my wife I relinquished my title.
В память о деяниях и устремлениях твоего отца. я хочу, чтобы ты унаследовал его титул.
In recognition of his achievement and efforts I am arranging for you to succeed your father's title.
Я знаю, что Дэйзи не выйдет за сына самозванца. Господина, который купил себе титул. Украл историческую фамилию.
I know that Daisy will not marry the son of an impostor a gent who bought a Montenegrin title and stole an historic name.
Но если титул незаслужен, он должен достаться другому.
But if titles are not deserved, they should go to someone else.
И сегодня - один из таких боев, победитель получет титул.
And tonight is a big one indeed, with a title bout in the offing for the winner.
Можно дать ему титул.
I could ennoble him.

News and current affairs

БЕРЛИН. Текущую парламентскую избирательную компанию в Германии можно назвать основным претендентом на титул самых скучных компаний в истории Федеративной Республики.
BERLIN - Germany's current parliamentary election campaign looks like a front-running contender for the title of the most boring in the history of the Federal Republic.
В то же время, компьютерные программы стали использовать огромные базы данных игр между гроссмейстерами (самый высокий титул в шахматах), используя результаты игр людей, чтобы экстраполировать те ходы, которые имеют наилучшие шансы на успех.
At the same time, computer programs began to exploit huge databases of games between grandmaster (the highest title in chess), using results from the human games to extrapolate what moves have the highest chances of success.
Начиная с 1991 года, украинцы чувствуют, что многие европейцы смотрят на Украину, как на страну, унаследовавшую этот неприятный титул.
Since 1991, Ukrainians have sensed that many Europeans see Ukraine as having inherited this sorry title.

Are you looking for...?