English | German | Russian | Czech

ребёнок Russian

Meaning ребёнок meaning

What does ребёнок mean in Russian?

ребёнок

мальчик или девочка в раннем возрасте (до отрочества) {{семантика| сын или дочь по отношению к родителям {{семантика| мальчик или девочка в раннем возрасте

Translation ребёнок translation

How do I translate ребёнок from Russian into English?

Synonyms ребёнок synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ребёнок?

Examples ребёнок examples

How do I use ребёнок in a sentence?

Simple sentences

Ребёнок - не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ты уже не просто ребёнок.
You are no longer a mere child.
Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Ты уже не ребёнок.
You are not a child any more.
Твоя дочь уже не ребёнок.
Your daughter is not a child anymore.
Твоя дочь больше не ребёнок.
Your daughter is not a child anymore.
Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
У нас будет ребёнок.
We are going to have a baby.
Каждый ребёнок мыслит по-своему.
Each child has an individual way of thinking.
Ребёнок ещё не ходит.
The baby doesn't walk yet.
Он всего лишь ребёнок.
He is but a child.
Ребёнок, спящий в кроватке, похож на ангелочка.
A boy sleeping in bed seems to be an angel.
Ребёнок прятался за большим деревом.
The child was hiding behind a big tree.
Какой милый ребёнок. Ути-пути!
What a cute baby! Peek-a-boo!

Movie subtitles

Этот ребёнок.
That child.
К тому времени ребёнок уже появится. Копна чёрных кудряшек и всё такое.
You'll have had this baby by then, mop of black curls and all.
Ребёнок был сбит машиной.
A child's been hit by a car.
Я смогла бы смириться с тем фактом, что у него есть ребёнок.
I'd be willing to accept the fact that he has a child.
То есть не уверена, что ребёнок от Шона.
I mean, I'm not sure if the baby is Sean's.
Я не думаю, что тому есть дело, его ребёнок или нет, а вот Шону есть.
I don't think he cares if the baby's his or not, but Sean would care.
Если ты. если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
If you. if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
Please, give me just a little, my child starves.
Вы понимаете, что ни один ребёнок не уцелел?!
Do you realize that not one child survived?
Ребёнок родился, мальчик.
The child has come. It's a boy.
Вы беспомощны, как ребёнок.
You're as helpless as a baby.
Ты хуже, чем ребёнок.
You're worse than an infant.
Бедный, несчастный ребёнок.
Poor, abused boy.
Самый красивый ребёнок на свете.
The most beautiful baby ever.

News and current affairs

Но Кремль понял, что если вести себя как разбалованный ребёнок, это даёт некоторые результаты: например, право влиять на события в бывших советских республиках.
But the Kremlin has found that behaving like a spoiled child gets results: the right to influence developments in ex-Soviet countries.

Are you looking for...?