English | German | Russian | Czech
A2

подросток Russian

Meaning подросток meaning

What does подросток mean in Russian?

подросток

человек подросткового возраста В каждом доме живут по двое престарелых, по двое взрослых, по двое подростков и по двое малолетков, причем лица различных полов не стыдятся друг друга. В те поры я ещё совсем молодой парень был, хоть из подростков и вышел. Девочки-подростки на другом угле площади уже водили хороводы и тоненькими, несмелыми голосами пищали песню. Когда на кухне бывали только женщины, она спускала до пояса халат и мыла плечи, едва развитые, как у подростка, груди с коричневыми сосками. разг. о не вполне развившемся животном или растении

Translation подросток translation

How do I translate подросток from Russian into English?

Подросток Russian » English

The Raw Youth

Synonyms подросток synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подросток?

Examples подросток examples

How do I use подросток in a sentence?

Simple sentences

Мой сын всего лишь подросток.
My son is only a teenager.
Том - подросток.
Tom is a teenager.
У Тома с Мэри есть дочь-подросток.
Tom and Mary have a teenage daughter.
Я думал, Том - подросток.
I thought Tom was a teenager.
Я не подросток.
I'm not a teenager.
Том уже не подросток.
Tom isn't a teenager anymore.
Подросток разбил машину об дерево, когда удирал от полиции.
The teenager smashed the car into a tree while fleeing from the police.
Подросток из Канады открыл затерянный город майя.
A Canadian teenager has discovered a lost Mayan city.
Том - обыкновенный подросток.
Tom is a normal teenager.
Том - обычный подросток.
Tom is a normal teenager.
Том - обыкновенный подросток.
Tom is an ordinary teenager.
Том обычный среднестатистический подросток.
Tom is just an average teenage boy.
Том - типичный подросток.
Tom is a typical teenager.
Я чувствую себя так, будто я опять подросток.
I feel like I'm a teenager again.

Movie subtitles

Этот подросток стянул телефон Купера. Да ладно, чувак.
That's the kid that has Cooper's phone.
Знаешь, Джерри, она еще подросток.
You know, Jerry, she's a minor.
Это мальчик в теле мужчины, пытающийся стать взрослым, типичный подросток.
He's a boy in a man's body trying to be adult, adolescence getting in the way.
Я знаю, какой это кошмарный подросток.
I know he's a terrible kid.
Я подросток, ты не видишь?
I'm a minor, can't you see?
Ну, он был подросток.
Well, he was a raw youth.
Подросток?
Raw youth?
Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток!
Ask her about what we did under the billboard.
Подросток!
Young man!
Вы смутились, как подросток.
You're blushing like a teenaged boy.
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то. что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра.
At this time, a friend shall lose his friend's hammer, and the young shall not know where lieth. the things possessed by their fathers. that their fathers put there only just the night before about 8:00.
Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет.
Not every kid would tell his mother where he's going.
Ну, а подросток - пока еще он подрастёт.
Well, as a teenager - yet he grows up.
По-настоящему потрясающий подросток, глядя в зеркало должно быть, думает.
Atruly superb teenage boy looking in the mirror must think.

News and current affairs

Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
When a stubborn teenager went up against the mighty lottery authority with its army of auditors and inspectors and initial alibis, this individual, not the system, was the clear winner of the public's admiration.
В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда.
Indeed, my teenage son has been idolizing Lin's skills and work ethic ever since Lin starred on the Harvard team.
И главный герой фильма, которого с интенсивностью и выразительностью, которые кажутся крайне искренними, сыграл индийско-британский актёр-подросток Дев Пател, представляется самым искренним персонажем, какого мы с вами могли бы представить.
And the film's hero, played by the teenage British-Indian actor Dev Patel with a look that combines intensity and expressiveness, and yet seems utterly genuine, is as sincere a protagonist as you could hope to find.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.
Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
Or the teenager disabled by obsessive compulsive disorder.

Are you looking for...?