English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прорваться IMPERFECTIVE VERB прорываться
C1

прорываться Russian

Meaning прорываться meaning

What does прорываться mean in Russian?

прорываться

разрываясь, оказываться, становиться дырявым; продырявливаться лопаться, давая выход чему-либо разрушая препятствие, преграду своим напором, проходить, выходить, вырываться В Бернстайне, я думаю, все-таки прорвалось что-то слишком «композиторское», слишком профессиональное, искушенность профессионала помешала принимать искусство первозданным чувством. перен. внезапно обнаруживаться, проявляться, появляться (обычно с большой силой, интенсивностью) внезапно обнаруживаться, проявляться, появляться

прорываться

посредством рытья или напором прокладывать себе путь, проникать куда-либо страд. к прорывать (рыть)

Translation прорываться translation

How do I translate прорываться from Russian into English?

Synonyms прорываться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прорываться?

Examples прорываться examples

How do I use прорываться in a sentence?

Movie subtitles

Придётся прорываться, Джерри.
Let's make a break for it, Jerry, now.
И тогда мне пришлось прорываться через твою охрану внизу. Ну, теперь ты меня нашел.
And I had trouble getting past your guard downstairs.
Андроиды полагают, что мы будем прорываться.
The androids will be expecting us to make a break for it. - That's where you come in.
Прорываться! - Есть!
Breaking through!
Будем прорываться!
We'll be breaking through!
Куда нам прорываться?
Breaking through where?
Так вот. Будем прорываться здесь, через болото!
All right, we'll be breaking through here, through the marshes.
Мне приходится прорываться самому.
I've got to get there on my own.
Куда прорываться?
Get where?
Нужно прорываться с верхних этажей.
We should strike from the inside.
Мистер Бандит, у вас получается весьма поэтически прорываться сквозь завалы дерьма.
Mr Bandit, you have a lyrical way of cutting through the bullshit.
Примерно за 2 километра до вершины можно увидеть, кто уступит дорогу, а кто будет прорываться.
About a mile before the top, you can see who'll give way and who'll try for a breakaway.
Нам надо прорываться, пока не стало поздно.
We should leave before it's too late.
Кажется, сейчас мне придется прорываться через толпу фанатов, чтобы выбраться отсюда.
I suppose I'll have to push my way through the fan to get out of here.

News and current affairs

Правила могут задержать выход на рынок, но технология не может быть остановлена навсегда; новые участники в конечном итоге будут прорываться.
Regulations can delay market entry, but technology cannot be stopped forever; new entrants eventually will break through.

Are you looking for...?