English | German | Russian | Czech
B2

пробка Russian

Meaning пробка meaning

What does пробка mean in Russian?

пробка

приспособление для перекрытия отверстия в виде подходящей к этому отверстию затычки; то, чем закрывается отверстие бутылки, сосуда Со звонкими хлопками вылетали пробки из бутылок шампанского. Ввиду сильного испарения спирта смесь нужно держать в хорошо закрывающемся флаконе с притертой стеклянной пробкой. Бутылки молочные прикрывают сверху вырезанными жестяными кружками, а узкогорлые неплотно прикрывают пробками. кора пробкового дуба; мягкая древесина низкой плотности, часто применяемая для изготовления пробок [1] Изделия из пробки для отделки интерьера, которые предлагает вам рынок, очень разнообразны. К последним приделаны поплавки из бересты, сосновой коры или чаще из пробки, там, где она растёт. перен., разг. то же, что затор; скопление кого-либо, чего-либо, мешающее нормальному движению, проходу Из окон застрявших в пробке автомобилей, трамваев и автобусов выглядывали отнюдь не раздосадованные, а полные любопытства лица. Я ему сказал, что он может выходить из машины, пока мы стоим в пробках. перен., разг. то же, что предохранитель; автоматическое устройство, предотвращающее перегрузки в электрической сети Кипятильник был у него, но из-за большой нагрузки пробки вышибало: всё общежитие обогревалось плитками и рефлекторами. приспособление для вбивания гвоздей в стены из твёрдого материала

Translation пробка translation

How do I translate пробка from Russian into English?

Synonyms пробка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пробка?

Examples пробка examples

How do I use пробка in a sentence?

Simple sentences

Из-за аварии образовалась пробка.
The accident caused a traffic jam.
Ну и конечно Том опоздал, так как на 19 трассе была пробка.
Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Rt. 19.
Младший брат Тома тупой как пробка.
Tom's younger brother is dumb as a brick.
Он тупой как пробка.
He is as thick as two short planks.
Эта крупная грудастая блондинка глупа как пробка.
That big busted blonde is as dumb as a rock.
Пробка образовалась из-за аварии.
The traffic jam was caused by an accident.
Эта пробка не вытаскивается.
The cork doesn't come out.
Эта пробка не вытаскивается.
This cork is not coming out.
На мосту была пробка из-за аварии.
Because of the accident, there was traffic on the bridge.
Была пробка.
There was a traffic jam.
Из-за аварии образовалась пробка.
The accident created a traffic jam.
Анальная пробка не выходит.
The plug won't come out.
Пробка застряла.
The plug won't come out.
Анальная пробка не выходит.
The buttplug won't come out.

Movie subtitles

Миллионы долларов и глупа, как пробка.
Millions of dollars and no sense.
Мазо, проверьте, какая пробка выскочила, и замените ее.
Mazeau, find out which fuses blew. Replace them.
Как выскакивает пробка из бутылки кьянти.
Like pulling the cork out of a bottle of Chianti.
Правда, пробка испорчена, но я все улажу.
The cork was damaged, but I'll manage.
Пробка успешно расчищена.
Traffic has been cleared sufficiently.
Пробка огромная.
Traffic was tied up at Largo Argentina.
Нет, это хлопнула пробка от шампанского.
No, that was just a champagne cork.
Чтобы он выскочил оттуда как пробка?
And have him pop up like a cork?
А истинный герой либо в стельку пьян, либо глуп как пробка.
A true hero is either a total drunk, or stupid as cabbage.
Поль-подлец, злой, как собака, ленивый, как кошка, тупой, как пробка, и кичливый, как павлин.
What a bastard! He's mean lazy, stupid and proud.
Посмотри, она же тупая как пробка.
Can't you see she's just a twit?
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession.
Пробка на дороге.
A traffic jam.
Из моей фляжки выскочила пробка.
The cork of my flask came out.

Are you looking for...?