English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB превысить IMPERFECTIVE VERB превышать
B2

превышать Russian

Meaning превышать meaning

What does превышать mean in Russian?

превышать

делать больше чего-то существующего, установленного Объем книги не должен превышать двух печатных листов. быть больше чего-либо Я полностью признаю свое недостойное поведение на дороге и готов заплатить любой штраф, конечно, если он не будет превышать мои финансовые возможности. перен. выходить за пределы допустимого, возможного, нормального выходить за пределы чего-либо

Translation превышать translation

How do I translate превышать from Russian into English?

Synonyms превышать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as превышать?

Examples превышать examples

How do I use превышать in a sentence?

Simple sentences

Объём статьи не должен превышать тысячу слов.
The length of the article is not to exceed 1000 words.

Movie subtitles

Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута...и не уверены, что нас спасут, нельзя превышать минимум. Ясно? Да.
As we are somewhat off our original course, unless we are certain of being picked up, we ought to make do with the absolute minimum.
Природные явления не могут превышать скорость света.
No natural phenomena can move faster than the speed of light.
Они могут и превышать, и нарушать, а по твоему рапорту выходит, что этого Трунова надо немедленно под конвой и в места отдалённые!
Occasionally they speed and violate, but according to your report this Trunov must be convoyed to a correctional facility right away!
Мы научим вас летать на Ф-14. выполняя наиболее опасные маневры. со скоростью, которая будет во много раз превышать ту, с которой вы летали раньше. что естественно сделает ваш полет более опасным.
We're gonna teach you to fly the F-14. right to the edge of the envelope. faster than you've ever flown before. and more dangerous.
Вне дежурства, сумма возможных ставок не должна превышать 50 кредов в неделю.
Off duty, it's limited to 50 credits a week.
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания.
You're authorized to exceed warp speed limitations for the duration of this assignment.
Но я не имею права превышать свои полномочия.
I can't and mustn't exceed my duties.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут отключены.
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
Масса их судна не позволяет превышать варп 6.
Their vessel's mass prevents them from exceeding warp 6.
Ее уровень цитотоксических токсинов стал превышать предельный.
Her cytotoxin levels are going through the roof.
И вы так же позволили этой голограмме развиваться, превышать возможности его изначальной программы, и теперь вы бросаете его.
And you allowed that hologram to evolve as well, to exceed his original programming, and yet, now you choose to abandon him.
Но я не могу превышать полномочия.
But I can't exceed my duties.
Не будете больше превышать?
You won't speed anymore, right?
Нельзя превышать дозу.
It's not good to take too many.

News and current affairs

Шри-Ланка заняла похожую позицию, используя исследования Межправительственной комиссии ООН по вопросам изменения климата, чтобы подсчитать, что в 2008 году допустимые выбросы углекислого газа не должны были превышать 2172 килограмма на человека.
Sri Lanka took a similar stance, using studies from the UN Intergovernmental Panel on Climate Change to calculate that in 2008, environmentally permissible carbon emissions totaled no more than 2,172 kilograms per person.
Многим казалось, что область действия правительства стала превышать его возможности и что нужно или усиливать его возможности, или уменьшать сферу действия.
It seemed to many as though government's reach had come to exceed its grasp, and that either its grasp had to be strengthened or its reach had to be reduced.
Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day.
В частности, активы банка (расположенные в основном в кредитах банка) не могут превышать капитал банка более чем в 12,5 раз.
In particular, bank assets (mainly the loans by banks) can not be more than 12.5 times the bank capital.
Согласно такому представлению, полная оплата движущей силы производства не должна превышать его предельную производительность, и, таким образом, желаемые результаты должны продвигаться через налоговую стимуляцию.
According to this view, the total payment to a factor of production should not exceed its marginal productivity, so desirable outcomes should be promoted through tax incentives.
Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания.
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations.
Возможно, мир вступит в новую эпоху, в которой спрос на инвестиции будет превышать требуемый уровень сбережений - что означает, что процентные ставки вырастут.
The world may enter a new era in which investment demand exceeds desired savings - which means that real interest rates must rise.
Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года.
But consider the Netherlands, which will do so this year for only the second time since 1999.
Уровень инфляции в странах-кандидатах на вступление в еврозону не должен превышать 1.5 процентных пункта от среднего значения показателя трех стран ЕС с минимальными уровнями инфляции.
A eurozone candidate's inflation must not be more than 1.5 percentage points above the average of the three best performing EU states for one year.
Гуманная версия биомедицинских наук, например, признала бы, что она не собирается превышать границы человеческого тела и, таким образом, больше не давала бы обещаний, которых не может сдержать.
A humane version of the biomedical sciences would, for instance, acknowledge that it is not about to transcend the limits of the human body, and so it would no longer make promises that it cannot keep.
Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем.
This troubled moment is an appropriate occasion to ask some fundamental questions about the peace effort itself, a process whose length in years is beginning to span the lifetimes of some of the people engaged in it.
В самом деле, для сравнения, во многих китайских регионах налоговый вклад одной частной фирмы может превышать общие налоговые поступления от всех государственных предприятий.
Indeed, in contrast, in many Chinese regions, the tax contribution of a single private firm can exceed the combined tax revenue from all SOEs.
Надбавки за риск начали превышать допустимый уровень в 2009 г., а затем стали расти еще больше в 2011-2012 гг., в то время как отток капитала стал безудержным в 2011 г.
Risk premiums started rising above benign levels in 2009, and then more strongly in 2011-2012, while capital flight became rampant in 2011.

Are you looking for...?