English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отсрочить IMPERFECTIVE VERB отсрочивать

отсрочить Russian

Meaning отсрочить meaning

What does отсрочить mean in Russian?

отсрочить

перенести на более поздний срок

Translation отсрочить translation

How do I translate отсрочить from Russian into English?

Synonyms отсрочить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отсрочить?

Examples отсрочить examples

How do I use отсрочить in a sentence?

Simple sentences

Нам, наверное, лучше отсрочить соревнование.
We should probably postpone the competition.

Movie subtitles

Разве вы не хотите отсрочить свою смерть, будущие покойнички?
Don't you want to delay your death, o future corpses?
Они же обещали отсрочить слушания!
They promised to adjourn the proceedings.
Я разыграю это, чтобы отсрочить приход своих кредиторов.
I'll just fake it, so I can get rid of my creditors.
Она надеялась отсрочить расчёты с вами. с помощью симулированного самоубийства.
She thought she could get rid of the creditors faking her death.
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить. объявление независимости.
They're already putting the pressure on your pals to postpone independence. What's a few years, a few centuries, to those people?
Предотвратить - значит только отсрочить. Вы никогда не понимали нас - номер Шесть - мы НИКОГДА НЕ ПРОИГРЫВАЕМ!
You never understood us, Number Six - we NEVER FAIL!
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду.
I cut the transporter power. It was necessary to delay your beam-out until I could arrive.
Мне легче жизнь от их вражды окончить, Чем смерть отсрочить без твоей любви.
My life were better ended by their hate, than death prorogued, wanting of thy love.
Но в наших силах отсрочить это.
But we have the means to postpone the time.
Я люблю тебя, но я не могу отсрочить их обучение пока ты не закончишь дипломную.
I love you, but I can't hold up their education while you complete a thesis.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and make the kill.
Ты хочешь отсрочить свадьбу?
You wanna postpone the wedding?
Я могу отсрочить поступление на год.
I can defer admission for a year.
Но коль не любишь - пусть меня увидят. Мне легче жизнь от их вражды окончить, чем смерть отсрочить без твоей любви.
My life were better ended by their hate than death prorogued,...wanting of thy love.

News and current affairs

Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
This would be bad news for the German economy, which could delay possible ECB interest rate hikes.
Пока еще слишком рано говорить, удалось ли отсрочить исполнение Ираном его желания получить ядерное оружие.
It is too soon to tell if Iran's desire to obtain nuclear weapons has been delayed.
В действительности, социальные демократии считались более опасными, чем бескомпромиссные консерваторы, поскольку их умеренные левонаправленные речи служили только для того, чтобы отсрочить революцию.
In fact, social democrats were regarded as more dangerous than hard-line conservatives, because their moderate left-wing talk only served to postpone the revolution.
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать?
But what if a breakup can only be postponed, not avoided?
Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
Humanity has faced threats to its existence and the health of the planet before, yet we have managed to avoid the apocalypse, or at least postpone it, through ingenuity and invention.
Милошевич, в свою очередь, воспользовался процедурами Гаагского трибунала, чтобы отсрочить судебный процесс, одновременно ставя под сомнение юрисдикцию и легитимность суда.
By contrast, Milosevic has taken advantage of the ICTY's procedures to delay his trial, while challenging its jurisdiction and legitimacy.
Но решимость общества отсрочить наказание для нарушителей прав человека не обязательно служит знаком того, что его моральное сознание недоразвито.
But a society's decision to waive punishment for human rights violators is not necessarily a sign that its moral awareness remains stunted.
Это может отсрочить на многие годы расходы, необходимые для охраны здоровья людей и окружающей среды.
This can delay for years the expenditures required to protect people's health and the environment.
При таком решении Нигерия могла бы отсрочить некоторые платежи, но ей придется полностью выплатить проценты по отсрочкам, и ожидается, что со временем страна полностью рассчитается с долгами.
This means that Nigeria would be able to postpone some payments, but will be charged full market interest rates on the postponement, and is expected to eventually pay off the debts in full.
Многие утверждали, что Кремль старается отсрочить неизбежное, но в конечном счете не станет чинить препятствий независимости.
Many claimed that the Kremlin was delaying the inevitable but ultimately would not block independence.
Более того, в то время как воздушный удар может отсрочить программу Ирана на несколько лет, он укрепит националистическую поддержку правительству и ядерной программе, в особенности, потому что одного нападения будет не достаточно.
Moreover, while an air strike might set back Iran's program by a few years, it would solidify nationalist support for the government and the nuclear program, particularly because one attack would not be enough.
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества.
And the banks themselves are back to business-as-usual: anxious to block any financial-sector reform and trusting congressmen eager for campaign contributions to delay and disrupt the legislative process.
Однако коалиционное правление также часто может означать управление низшего общего знаменателя, поскольку сопротивление любого из значимых членов правительства проводимой политике, может отсрочить ее исполнение или даже воспрепятствовать ей.
But coalition rule can also often mean governance of the lowest common denominator, as resistance by any of the government's significant members to a policy can delay or even thwart it.
И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс.
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float.

Are you looking for...?