English | German | Russian | Czech

незаметно Russian

Meaning незаметно meaning

What does незаметно mean in Russian?

незаметно

будучи незаметным, незамеченным; не обращая на себя внимание Насте хотелось рассмотреть Степанову жену, и она незаметно подошла ближе. Это была одна из тех неповинных жертв, которые гибнут незаметно и чаще, чем мы думаем, в людских, раздавленные крепостным состоянием. Но скоро она утомилась следить за рассказом и стала рассматривать гостей, незаметно для сына и для них. В сумерки он незаметно исчез, захватив ключ от двери. Лошади незаметно менялись, и тарантас несся все далее и далее мимо полей, селений и городов. перен. неощутимо, неосязаемо, малозаметно Отговорка простудой не обманула её. Она по лицу увидала, а потом, поправляя косу, незаметно дотронулась до лба и удостоверилась, что простуды нет. В таких разговорах незаметно летит время до обеда, после чего Кошельков отправляется обратно в город за свежим запасом новостей. Пока фельдшер вытаскивал учителя на мост, пока он обжимал на нем набухшую от воды одежду, стаскивал с него сапоги и выливал из них воду, незаметно настала ночь. предик. оценочная характеристика чего-либо как плохо различимого, неуловимого для наблюдателя Щёки у мадемуазель Жорж белые от пудры, и ничего незаметно. Но уши загорелись, и красные пятна на плечах, на шее. Сколько лет теперь этой баронессе?  Да лет под сорок будет. Но этого почти совсем незаметно, и на лицо ты никак не дашь ей более тридцати двух.  Что-то незаметно, чтобы в России значение науки росло.

Translation незаметно translation

How do I translate незаметно from Russian into English?

Synonyms незаметно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as незаметно?

Examples незаметно examples

How do I use незаметно in a sentence?

Simple sentences

Старость подкрадывается незаметно.
Old age creeps upon us unnoticed.
Не подкрадывайся к другим незаметно.
Don't sneak up on people.
Я попытался незаметно улизнуть с вечеринки.
I tried to make an inconspicuous exit from the party.
Мама мальчика незаметно наблюдала за ним.
His mother discreetly kept an eye on the boy.
Том попытался незаметно ускользнуть из офиса.
Tom tried to sneak out of the office without being seen.
Том незаметно подкрался к Мэри сзади.
Tom sneaked up behind Mary.
Том незаметно подкрался к Мэри сзади.
Tom snuck up behind Mary.

Movie subtitles

Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered.
По возможности незаметно, нет?
As inconspicuously as possible.
Вы исчезли незаметно. Не попрощавшись.
You left yesterday so very quietly from our train, without a goodbye.
Мне понравилось, как ты незаметно подкралась.
I like the way you sneaked up on me.
Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях.
They was sneaking ships out, plenty of them.
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят.
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города.
If your uncle's the man we want, we'll get him out of town quietly.
Она выросла незаметно.
She grew up without my noticing.
Незаметно выйди через ворота, пока они открыты.
Slip through the gate before she locks it.
Что-то незаметно!
You don't say!
Я надеялся, что это незаметно.
Well, I hoped it didn't show.
Эта штука действует незаметно.
They creep up on you.
Ни один корабль не проплывет мимо меня незаметно.
No ship will sail by without my knowledge.
Нет, незаметно.
Without making it obvious!

News and current affairs

Незаметно многие родители начали примиряться с тем фактом, что их дети будут жить хуже, чем они.
Slowly, many parents began to accept the fact that their children would be worse off.
И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать.
Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid.
Но пока незаметно, чтобы большинство специалистов этой профессии приняли даже такие скромные предложения.
But it is not clear that a majority of the profession yet accepts even these modest proposals.
БРЮССЕЛЬ - Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих.
BRUSSELS - Without anyone quite noticing, Europe's internal balance of power has been shifting.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
Thus, despite today's political quiet, major cleavage between apparently unchallenged leaders and shifting popular moods may be gaining strength below the surface.
Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
Out of the spotlight, countless Muslim scholars and academics have continued to probe the connections between Islamic thought and modern values.
Но, как бы это ни было незаметно, вознаграждение за успех на Уолл-стрит, и в области финансов в целом, меняется, как должно измениться и определение финансов, если они должны вернуть свое положение в обществе и доверие граждан и лидеров.
But, however imperceptibly, the rewards for success on Wall Street, and in finance more generally, are changing, just as the definition of finance must change if is to reclaim its stature in society and the trust of citizens and leaders.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось.
Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.
Это незаметно переросло в форму морального расизма, предполагавшего, что белые европейцы заслуживали либеральной демократии, в то время как люди, принадлежащие к другим культурам, должны были ждать своей очереди.
This evolved stealthily into a form of moral racism which held that white Europeans deserved liberal democracy but that people of different cultures had to wait for it.
Хотя это и прошло незаметно для остального мира, в Китае, тем не менее, за последние четыре года вышло в свет огромное число статей, касающихся политической реформы, написанных представителями всего политического спектра страны.
Almost unnoticed by the outside world, the last four years in China have seen a remarkable outpouring of writings on political reform from across the political spectrum.
Подобно Юрию Андропову и Константину Черненко, которые были руководителями СССР с 1982 по 1985 годы, Ху также может незаметно исчезнуть из памяти по той причине, что он не пожелал проводить политические реформы, необходимость в которых уже назрела.
Like Yuri Andropov and Konstantin Chernenko, who ruled the USSR between 1982 to 1985, Hu may slip dimly into memory because he was unwilling to confront political reform head-on.
А ФРС может поздравить себя с тем, что крупные банки практически незаметно использовали деньги налогоплательщиков.
And the Fed can congratulate itself on the mostly unobserved way that the large banks have used taxpayers' money.

Are you looking for...?