English | German | Russian | Czech
C2

тихонько Russian

Meaning тихонько meaning

What does тихонько mean in Russian?

тихонько

разг. очень тихо Обе мои собаки тихонько подошли к двери и сделали стойки. Старик засмеялся тихонько, хитро сморщился всем своим маленьким, сухим, бритым лицом. перен., разг. очень медленно, слабо или осторожно Ветер подхватывал свернутые листочки и тихонько катил по дороге. Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит… перен., разг. тайком, втихомолку Бабке тотчас же показалось, что кто-то тихонько лезет через забор за яблоками. тайком

Translation тихонько translation

How do I translate тихонько from Russian into English?

тихонько Russian » English

carefully softly soft slowly quietly on the sly gently

Synonyms тихонько synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тихонько?

Examples тихонько examples

How do I use тихонько in a sentence?

Simple sentences

Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
Он тихонько закрыл за собой дверь.
He closed the door quietly behind him.
Том тихонько хихикнул, когда услышал шутку Маши.
Tom chuckled when he heard Mary's joke.
Дождь тихонько постукивал по крыше сарая.
The rain pattered quietly on the shed's roof.
В дверь тихонько постучали.
There was a gentle knock on the door.
Том тихонько вошёл в детскую.
Tom quietly entered the baby's room.
Том тихонько закрыл за собой дверь.
Tom closed the door quietly behind him.
Том тихонько вошёл в комнату.
Tom came into the room quietly.
Том тихонько закрыл дверь.
Tom closed the door quietly.
Том тихонько закрыл дверь.
Tom shut the door quietly.
Хочу кричать об этом во всё горло, но лишь тихонько прошепчу.
I gotta beep out what I really wanna shout.
Том тихонько сидел в углу.
Tom sat quietly in a corner.

Movie subtitles

Идите, я тихонько пойду за вами.
Go ahead. I'll follow discreetly.
Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
А ты тихонько напевала.
Then you were sort of crooning.
Просто тихонько попроси.
We'll wait here.
Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты?
You reckon the missus would mind. if I kind of looked around her room? No.
Тихонько.
Take it easy.
Теперь нам надо тихонько между собой решить что делать и как с ним поступить.
All we have to do is to settle quietly amongst ourselves what to do, and the best way to deal with him.
А вы пройдите тихонько.
Just come quietly.
Ладно, тогда я встану в 6 и тихонько проскользну наверх.
All right then, I could get up at 6 and sneak upstairs.
Я тихонько послушаю, как мышка.
I'll listen, quiet as a little old mouse.
Тихонько. И не возвращайся, что бы ни услышала.
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
Ведите тихонько, и всё сразу вспомнится.
Just ride her easy. - Everything will come back to you.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу- тихонько, все спят, никто нас не слышит. и мы у того зарешеченного окна.
Now we go across the skylight- quietly, everybody's asleep, nobody hears us- and we get to that window, the one with the bars.
Загрузим свиней,тихонько перевезем и все будет в порядке.
We load pigs to truck stealthily, and then everything will be OK.

News and current affairs

Она не может прятаться от этого выбора, публично настаивая на соблюдении правил бюджетной экономии, а затем тихонько закрывая глаза на случаи их нарушения членами ЕС.
It cannot avoid taking sides by insisting publicly on austerity rules but then acquiescing when member states break them.

Are you looking for...?