English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB махнутьпомахать IMPERFECTIVE VERB махать
B1

махать Russian

Meaning махать meaning

What does махать mean in Russian?

махать

делать махи, двигать чем-либо в воздухе попеременно в разные стороны Я не соглашался. Тогда мужик вскочил с постели, выхватил топор из-за спины, и стал махать во все стороны. Я хотел бежать… и не мог; комната наполнилась мёртвыми телами; я спотыкался о тела́ и скользил в кровавых лужах…

Translation махать translation

How do I translate махать from Russian into English?

Synonyms махать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as махать?

Examples махать examples

How do I use махать in a sentence?

Simple sentences

Сами увидел тот вертолёт и принялся махать руками.
Sami saw the helicopter and waved his arms.

Movie subtitles

Конечно,когда вы вытаскиваете свой носовой платок и начинаете махать им они начинают махать кулаками.
Sure, when you takes out your handkerchief and waves it they gives it the works.
Конечно,когда вы вытаскиваете свой носовой платок и начинаете махать им они начинают махать кулаками.
Sure, when you takes out your handkerchief and waves it they gives it the works.
Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
You been swinging a pick or a sledge. That's what makes them shiny.
Ну, давай. Вы будете махать мётлами в колонии.
Making brooms in the state penitentiary!
Все, все, хорош махать.
Okay, okay. Don't wave it no more.
Ты можешь махать хвостом, но никогда не сможешь заговорить.
A a all, but you cannot talk to me.
Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
I don't like bashing' anybody, but you had it comin', lad.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.
I'm not a bull, General. I don't need a flag waved to get me to charge.
Если я буду махать, он может подумать, что мне нужна помощь.
If I wave at them, they might think I'm asking for help.
Перестаньте махать саблей!
Stop waving that sword!
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
Эй, Джо Боб, хватит махать руками!
Quit flapping your arms.
Ладно. но прекрати махать своим огромным мечом!
Ok.but stop waving that huge sword around!
Хватит шашкой-то махать.
Enough of saber-rattling.

News and current affairs

Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики.
Israel's reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery.

Are you looking for...?