English | German | Russian | Czech
B2

кривой Russian

Meaning кривой meaning

What does кривой mean in Russian?

кривой

не прямой, изогнутый не плоский не вертикальный, уклонившийся от уровня или отвеса не симметричный перен. неправильный, неправедный, лживый перен. слепой на один глаз, одноглазый одноглазый

Translation кривой translation

How do I translate кривой from Russian into English?

Synonyms кривой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кривой?

Examples кривой examples

How do I use кривой in a sentence?

Simple sentences

Мэри смотрит на тебя с кривой уважительной улыбкой.
Mary looks to you with a wry, respectful smile.

Movie subtitles

Теперь очередь блондинки с кривой рожей.
Now it's the ugly blonde's turn.
Все это выглядит так, будто кто-то пихает мне в голову кривой гвоздь.
It's like somebody was driving crooked nails through my head.
Какой кривой!
All gone.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
They say Kutuzov is one-eyed.
Вовсе кривой!
Absolutely one-eyed!
Доктор, кто бы ни следовал за нами, он перестал регистрироваться на кривой времени.
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator.
Между прочим, ты не отслеживал меня на своем индикаторе кривой времени на этот раз, не так ли?
By the way, you didn't track me on your time curve indicator this time, did you?
Мадам директриса, чтобы наша Катрин сошла с кривой дорожки ей необходимо обрести душевное равновесие и. домашний очаг.
What our Catherine needs, to start again from a firm footing, is to find an home, a balance.
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Насколько мне известно, люстры не падают по кривой.
As far as I know, they don't fall sideways.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Много людей погибло на этой кривой.
Many people have died In this curve.
Ты, что кривой или глухой, не дай Бог?
You're not crippled or deaf, God forbid.
Но ты слишком занят последнее время, ты занят со своей кривой.
Well you were always so busy. Messing around with your little teenybopper of yours.

News and current affairs

Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
For starters, the same forces that led to an upward shift in the global savings curve will soon enough begin operating in the other direction.
Исходя из направления кривой спроса, при более высоких ценах спрос на американские товары будет падать, тогда как сильный доллар означает более высокие цены на американские товары.
Demand curves are downward sloping: typically, at higher prices, others will demand less of Americana goods, and a strong dollar means that American goods are more expensive.
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой.
One wonders if Pipes would accept the US military taking over the American government if it should ever unilaterally conclude that American politics had gone awry.
Однако три фактора указывают на то, что инвесторы чрезмерно подчеркивают опасность переоценки кривой.
But three factors suggest that investors are over-emphasizing the risk of a curve re-pricing.

Are you looking for...?