English | German | Russian | Czech

hooked English

Translation hooked in Russian

How do you say hooked in Russian?

Examples hooked in Russian examples

How do I translate hooked into Russian?

Simple sentences

At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
Сперва я только смотрел на французские предложения, но не успел я опомниться, как увлёкся их переводом.
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
Сперва я только смотрела на французские предложения, но не успела я опомниться, как увлеклась их переводом.
Today I hooked my trailer up to my car, filled it with rubbish and took a very full load to the local rubbish dump.
Сегодня я подцепил свой трейлер к машине, заполнил его мусором доверху и отвёз на местную свалку.
Tom is hooked up to a respirator.
Том подключен к аппарату искусственного дыхания.
Tom's hooked on cigarettes.
Том подсел на сигареты.

Movie subtitles

YES, BUT I WANT THIS ONE HOOKED.
Да, но я хочу, воспользоваться её услугами.
Somebody hooked them.
Кто то спер их.
He's hooked Walleye!
Он поймал судака!
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
Well, we're hooked.
Мама, мы на крючке.
You knew you had Thursby hooked!
Ты знала, что Ферсби на крючке.
It's hooked on back there.
Она уже за спину цепляется.
No, he's hooked good.
Нет, он на крючке.
I was just telling him about the big one we hooked onto last night.
Я ему рассказывал про большую рыбу, которую мы подцепили прошлой ночью.
That's how Sally Jackson hooked a Marine last year.
Это как Салли Джексон запала на морпеха в прошлом году.
Are you hooked up with him?
Сулл? Вы с ним знакомы?
Barnivel got me hooked. Don't remember him?
Я полюбил это дело благодаря Барневелю.
She's hooked herself some big brass.
Она подцепила важного чина.
You're hooked and you know it.
Ты на крючке и это знаешь.

News and current affairs

Mistaking a solvency problem for a liquidity shortfall, Europe has become hooked on the drip feed of bailouts.
Путая проблему платежеспособности с нехваткой ликвидных средств, европейцы поймались на крючок постоянно поступающих пакетов помощи.
We would pass people fishing, perhaps reeling in their lines with struggling fish hooked at the end of them.
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.

Are you looking for...?