English | German | Russian | Czech
C1

сравнительно Russian

Meaning сравнительно meaning

What does сравнительно mean in Russian?

сравнительно

относительно, более или менее

Translation сравнительно translation

How do I translate сравнительно from Russian into English?

сравнительно Russian » English

comparatively relatively comparably

Synonyms сравнительно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сравнительно?

Examples сравнительно examples

How do I use сравнительно in a sentence?

Simple sentences

Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.
I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.
Такого рода проблемы сравнительно редки.
These kinds of problems are relatively rare.
Это сравнительно легко сделать.
That's relatively easy to do.
В Алжире сравнительно низкий уровень преступности.
There is a relatively low level of crime in Algeria.

Movie subtitles

Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. It's a bit more prosperous, but still feudal. Almost all the inhabitants of Las Hurdes are in debt to this town.
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
План сравнительно прост.
Our plan is relatively simple.
Можно ли сделать это сравнительно безопасно. Да или нет?
Can this be handled with reasonable safety, yes or no?
Дело не в способах. Лично уменя есть 400 сравнительно честных способов отъема денег.
I personally have 400 comparatively honest means of expropriation.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
Процесс был сравнительно медленный и не был завершён.
The process was relatively slow and it wasn't completed.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Сравнительно легко я получил обонятельные ощущения; сложнее - тепловые и осязательные.
I researched instruments that would pick up waves and vibrations never recorded before.
Я сравнительно нормален для парня выросшего в Бруклине.
I'm comparatively normal for a guy raised in Brooklyn.
Верно, но это был фендалин-одиночка, сравнительно слабый.
True, but that was just an isolated Fendahleen, comparatively weak.
Его крылья бьются сравнительно медленно, приблизительно 40 раз в секунду.
Its wings beat comparatively slowly, about 40 times a second.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth.
Это сравнительно недорого.
It's comparatively inexpensive.

News and current affairs

В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Indeed, our pro-EU sentiments may be all the stronger because our membership in the Union, like our freedom, is so comparatively new.
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности.
It was an attempt to preserve the peace (and the security of the relatively weak Austrian Empire) through a coalition of victors upholding shared values.
Прионы были открыты сравнительно недавно.
Prions are a relatively new discovery.
За исключением палестинцев, они никогда не видели свои страны иными, чем независимыми и сравнительно устойчивыми государствами.
Except for the Palestinians, they have never known their countries other than as independent and comparatively stable states.
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции - это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Fiscal prudence and stable inflation rates are cornerstones of today's relatively healthy global economic environment.
А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США.
And the only way for the trade deficit to shrink substantially is for net imports to fall, which requires either a relatively sharp decline in the value of the dollar, thereby raising import prices, or a depression in the US.
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху.
The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Ядерная энергия сравнительно дешевая и может производиться в необходимых количествах, но представляет огромную опасность в условиях растущего распространения материалов, использующихся для создания ядерного оружия.
Nuclear power is relatively cheap, and could be plentiful, but poses huge dangers for increased proliferation of nuclear-weapons materials.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
Некоторые производства мигрируют внутрь страны, где заработная плата и цены на землю все еще сравнительно низкие, а некоторые экспортные операции переходят в такие страны, как Вьетнам, где они все еще ниже.
Some manufacturing is migrating inland, where wages and land prices are still relatively low, and some export operations are shifting to countries like Vietnam, where they are lower still.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Сравнительно недавнее экономическое оживление в Европе окажется, видимо, умеренным и коснется больше внутреннего рынка услуг.
Dan pemulihan Eropa yang relatif baru akan moderat dan condong ke jasa dari domestik.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst.

Are you looking for...?